使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
最近彼から便りがあったかい。
英語の訳
私は無理矢理署名させられた。
英語の訳
自分の力で宿題をやりなさい。
英語の訳
車輪には油を注したばかりだ。
英語の訳
新しい語を辞書で調べなさい。
英語の訳
新しい資料をお送りください。
英語の訳
森の静けさは安らぎを与える。
英語の訳
彼はその桜の木を切り倒した。
英語の訳
彼はその殺人事件から降りた。
英語の訳
彼は決して両親に逆らわない。
英語の訳
彼は無理やり残業させられた。
英語の訳
彼らは固形燃料を携えていた。
英語の訳
彼らは声を張り上げて叫んだ。
英語の訳
彼らは大統領の暗殺を企てた。
英語の訳
髭剃りと散髪をしてもらった。
英語の訳
必ず私の家に立ち寄りなさい。
英語の訳
料金は会計係へ払って下さい。
英語の訳
恋愛は理性では抑えられない。
英語の訳
トムは警察の取り調べを受けた。
英語の訳
トムなら、隣町で逮捕されたよ。
英語の訳
店頭価格からさらに割引します。
英語の訳
明日は、お寺さん巡りをしよう。
英語の訳
ピザ屋さんを開くつもりなんだ。
英語の訳
スープを入れるお皿はありますか?
英語の訳
私は新しい傘をかうつもりです。
英語の訳