YOMI読みの道

例文

さらりを含む例文一覧

さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらり
前の25件35 / 86次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。

英語の訳

  • Keep silent, or I will throw you out of here.
出典: Tatoeba文番号 142523
TatoebaCC BY 2.0 FR

草花の香りがバスの開いた窓から入って来ました。

英語の訳

  • The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
出典: Tatoeba文番号 140295
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。

英語の訳

  • I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
出典: Tatoeba文番号 124285
TatoebaCC BY 2.0 FR

独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。

英語の訳

  • If you can do it on your own, do it without reserve.
出典: Tatoeba文番号 123416
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。

英語の訳

  • Crimes sometimes result from ignorance of the law.
出典: Tatoeba文番号 121220
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。

英語の訳

  • I judged from what he said that he did not agree with me.
出典: Tatoeba文番号 117471
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。

英語の訳

  • He is always finding fault with the work of his secretary.
出典: Tatoeba文番号 114469
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった。

英語の訳

  • He could not leave the thing alone.
出典: Tatoeba文番号 112217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。

英語の訳

  • He lived idly and found himself already forty years old.
出典: Tatoeba文番号 110897
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。

英語の訳

  • He groped for the doorknob in the dark.
出典: Tatoeba文番号 110182
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。

英語の訳

  • He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
出典: Tatoeba文番号 108088
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は来月叔母さんとおじさんを訪ねるつもりです。

英語の訳

  • He's going to visit his aunt and uncle next month.
出典: Tatoeba文番号 99130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。

英語の訳

  • He sat on a chair with his legs dangling.
出典: Tatoeba文番号 98961
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。

英語の訳

  • They were held up in a traffic jam for half an hour.
出典: Tatoeba文番号 97193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。

英語の訳

  • They are considered the aristocracy in our town.
出典: Tatoeba文番号 96970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。

英語の訳

  • She is always finding fault with her husband.
出典: Tatoeba文番号 92777
TatoebaCC BY 2.0 FR

本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。

英語の訳

  • If you need books, make the most of the books in the library.
出典: Tatoeba文番号 81666
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。

英語の訳

  • When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
出典: Tatoeba文番号 80977
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日はめっちゃ寒かったから、巣ごもりしてました。

英語の訳

  • Yesterday it was so cold that I stayed in the house.
出典: Tatoeba文番号 11053698
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

旦那が帰ってきたら、すかさず聞いてみるつもりよ。

英語の訳

  • I intend to ask my husband the moment he comes back.
出典: Tatoeba文番号 11038490
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どの雲にも太陽に照らされた明るい部分があります。

英語の訳

  • There's a bright, sunlit part of every cloud.
出典: Tatoeba文番号 10952418
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

家から3キロの場所に、通っている学校があります。

英語の訳

  • My school is three kilometers from my home.
出典: Tatoeba文番号 10326204
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

紫のセーターよりグレーのセーターの方が好きです。

英語の訳

  • I like the gray sweater more than the purple one.
出典: Tatoeba文番号 10181950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

高層ビルを建てるために、そのお寺は取り壊された。

英語の訳

  • They demolished the old temple to build a skyscraper.
出典: Tatoeba文番号 10075599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。

英語の訳

  • I'm always impressed with her Japanese and English ability.
出典: Tatoeba文番号 10064776