使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
英語の訳
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
英語の訳
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
英語の訳
修理所に行って修理してもらってください。
英語の訳
寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
英語の訳
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
英語の訳
彼はいつも私のあらさがしばかりしている。
英語の訳
彼はいつも他人のあら捜しばかりしている。
英語の訳
彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。
英語の訳
彼はクラスのみんなから頼りにされている。
英語の訳
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
英語の訳
彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
英語の訳
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
英語の訳
彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。
英語の訳
彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。
英語の訳
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
英語の訳
彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
英語の訳
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
英語の訳
腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい。
英語の訳
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
英語の訳
留守の間に田中さんから電話がありました。
英語の訳
隣の家のラジオがうるさくていらいらする。
英語の訳
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
英語の訳
指を差すのは失礼だと、母から教わりました。
英語の訳
トムはメアリーから3,000ドル以上借りている。
英語の訳