YOMI読みの道

例文

さらりを含む例文一覧

さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全2,128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらり
前の25件14 / 86次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それに比べ最近彼女のお天気は良好。

英語の訳

  • In comparison to which she's been in a really good mood recently.
出典: Tatoeba文番号 76607
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あちらはトムの義理のお姉さんですよ。

英語の訳

  • That's Tom's step-sister.
出典: Tatoeba文番号 11853539
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お隣さんが、ちょうど戻ってこられた。

英語の訳

  • The neighbour has just come back.
出典: Tatoeba文番号 11637655
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご近所さんだけど、あまり知らないわ。

英語の訳

  • Although she's my neighbour, I don't know much about her.
出典: Tatoeba文番号 11052453
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何らかの病気で薬を服用されていますか?

英語の訳

  • Do you take any medication for any medical issues?
出典: Tatoeba文番号 11031525
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

トム!朝ごはんできたから下りてきなさい!

英語の訳

  • Tom! Come down, breakfast is ready.
出典: Tatoeba文番号 10709767
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは石油の採掘を行うつもりだった。

英語の訳

  • They intended to drill for oil.
出典: Tatoeba文番号 10217016
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少しでもご協力いただけたら幸いです。

英語の訳

  • It would be nice if you helped me a little.
出典: Tatoeba文番号 10131552
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鶏肉は調理前に必ず解凍してください。

英語の訳

  • Make sure to thaw the chicken out before cooking.
  • Make sure to thaw the chicken before cooking.
  • Make sure to thaw out the chicken before cooking.
出典: Tatoeba文番号 10068234
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お日さまがその光で万事を照らします。

英語の訳

  • The sun illuminates everything with its light.
出典: Tatoeba文番号 9582930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あちらの方は彼の義理のお母さんだよ。

英語の訳

  • That's his mother-in-law.
出典: Tatoeba文番号 9183096
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

紫の光は、赤の光よりも短い波長です。

英語の訳

  • Violet light has a shorter wavelength than red light.
出典: Tatoeba文番号 3960149
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あんまり無理して体壊さないようにね。

英語の訳

  • Don't overdo it and wear yourself out, now.
出典: Tatoeba文番号 3241569
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

復讐は冷ましてから食べる料理である。

英語の訳

  • Revenge is a dish best served cold.
  • Revenge is a dish which is best served cold.
出典: Tatoeba文番号 2825336
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

一人当たりの生産性はどれくらいですか?

英語の訳

  • What's the productivity per person?
出典: Tatoeba文番号 1892400
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

傘がご入り用なら、お貸しできますよ。

英語の訳

  • If you need an umbrella, I can lend you one.
出典: Tatoeba文番号 1555131
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

お前は決して誰にも当たり散らさない。

英語の訳

  • You never see a fault in anybody.
出典: Tatoeba文番号 1487115
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは夕べこの世から去りました。

英語の訳

  • Tom passed away last night.
出典: Tatoeba文番号 1486407
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は将来ビスクドール作家になりたい。

英語の訳

  • I want to become a bisque doll maker.
出典: Tatoeba文番号 1259531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ラジオの音量を下げてもらえませんか。

英語の訳

  • Will you please turn down the radio?
  • Could you turn the radio down?
出典: Tatoeba文番号 1038526
TatoebaUser5916CC BY 2.0 FR

彼のかばんから何も取り出さなかった。

英語の訳

  • I did not take anything from his bag.
出典: Tatoeba文番号 939219
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もっとゆっくり車を走らせてください。

英語の訳

  • Please drive the car more slowly.
出典: Tatoeba文番号 505948
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この家の広さはどのくらいありますか。

英語の訳

  • What is the area of this house?
出典: Tatoeba文番号 237425
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

2、3日したら元どおり元気になるよ。

英語の訳

  • You'll be all right again in a couple of days.
  • You'll be back to normal in a couple of days.
出典: Tatoeba文番号 235628
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7時にきっかりに必ずここにきなさい。

英語の訳

  • Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.
  • Make sure to get here at exactly seven o'clock in the morning.
出典: Tatoeba文番号 234988