YOMI読みの道

例文

さらばを含む例文一覧

さらばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,343件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらば
前の25件14 / 54次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

言語の勉強ってさぁ、ホント素晴らしいよね!

英語の訳

  • Studying languages is really amazing!
出典: Tatoeba文番号 10838395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

噂をすれば何とやら。キャシーが来たわよ。

英語の訳

  • Speak of the devil, here comes Kathy.
出典: Tatoeba文番号 10557838
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宝箱の中にはたくさんの宝石があったんだ。

英語の訳

  • There were many jewels in the treasure chest.
出典: Tatoeba文番号 9550164
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

ごはんの量を減らさなければ、痩せません。

英語の訳

  • You won't lose weight unless you cut back on your food intake.
出典: Tatoeba文番号 8856437
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

背筋を伸ばして、肩の力を抜いてください。

英語の訳

  • Please keep your back straight and relax your body.
出典: Tatoeba文番号 3147332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か必要なものがあればお知らせください。

英語の訳

  • Let me know if you need anything.
  • Please let me know if you need anything.
出典: Tatoeba文番号 2130968
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。

英語の訳

  • She is above praise.
出典: Tatoeba文番号 1177427
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。

英語の訳

  • I'd rather be a bird than a fish.
出典: Tatoeba文番号 1168429
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。

英語の訳

  • Take any train on track 5.
出典: Tatoeba文番号 235103
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは計画をやり通さなければならない。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 232108
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた本人が彼女に話さなければならない。

英語の訳

  • You must talk to her in person.
出典: Tatoeba文番号 231389
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここへお電話くだされば、連絡がとれます。

英語の訳

  • You can reach me at this number.
出典: Tatoeba文番号 224272
TatoebaCC BY 2.0 FR

この停留所から5番目のバスに乗りなさい。

英語の訳

  • Take a no. 5 bus at this bus stop.
出典: Tatoeba文番号 220463
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しなければならないのは、皿洗いだけです。

英語の訳

  • All you have to do is wash the dishes.
出典: Tatoeba文番号 216142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく考えてみたいので時間をください。

英語の訳

  • Give me some time to think it over.
  • Please give me some time to think about it.
出典: Tatoeba文番号 216099
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことなら私のことばを信じてください。

英語の訳

  • Take my word for it.
出典: Tatoeba文番号 213179
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その教師は生徒のあら探しばかりしている。

英語の訳

  • The teacher is always finding fault with his students.
出典: Tatoeba文番号 211407
TatoebaCC BY 2.0 FR

その景色の美しさは言葉では言い表せない。

英語の訳

  • Words cannot express the beauty of the scene.
出典: Tatoeba文番号 211307
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like best.
出典: Tatoeba文番号 200788
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンさんの電話番号を調べてください。

英語の訳

  • Please give me the number for Mr Brown.
  • Please give me the number for Mr. Brown.
出典: Tatoeba文番号 197092
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさかの時のために備えなければならない。

英語の訳

  • You must provide for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 195668
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を裁判にかけねばならない。

英語の訳

  • We have to bring the matter to a close.
出典: Tatoeba文番号 186035
TatoebaCC BY 2.0 FR

休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。

英語の訳

  • If we were to rest a little, we would feel surely feel much more refreshed.
  • If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
出典: Tatoeba文番号 182634
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。

英語の訳

  • I received a five hundred dollar advance on my pay.
出典: Tatoeba文番号 182344
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が僕の立場に立たされたらどうするかね。

英語の訳

  • What would you do if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 178863