使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さらばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
新しい水路を作るために岩が爆破された。
英語の訳
新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
英語の訳
親に対して敬意を表さなければいけない。
英語の訳
人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。
英語の訳
人は自分の隣人を愛さなければならない。
英語の訳
赤ん坊は十分世話されなければならない。
英語の訳
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
英語の訳
戦争は何としても避けなければならない。
英語の訳
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
英語の訳
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
英語の訳
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
英語の訳
彼はいつも他人のあらばかり探している。
英語の訳
彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。
英語の訳
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
英語の訳
彼女は隣人のあらさがしばかりしている。
英語の訳
被災者に衣食を供給しなければならない。
英語の訳
富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。
英語の訳
歩行中にかばんから目を離さないように。
英語の訳
明日早く起きれば、朝日がみられますよ。
英語の訳
予算は均衡がとれていなければならない。
英語の訳
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
英語の訳
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
英語の訳
そちら様のお電話番号をいただけますか。
英語の訳
君は相変わらず物を元の場所に戻さないね。
英語の訳
彼女は、先月本社から支社に飛ばされたわ。
英語の訳