使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さもありなんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
英語の訳
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
英語の訳
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
英語の訳
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
英語の訳
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
英語の訳
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
英語の訳
床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。
英語の訳
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
英語の訳
お父さんはね、あなたのことを誇りに思ってるのよ。
英語の訳
人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。
英語の訳
トムがさ、あまりお金を持ってないって言ったんだ。
英語の訳
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
英語の訳
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
英語の訳
正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
英語の訳
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
英語の訳
トム、何も知らないのに口を挟むものじゃありません。
英語の訳
いつも世の中の有様を揶揄するような感じで観ている。
英語の訳
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
英語の訳
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
英語の訳
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
仕事をしなくても生きていける方法はたくさんあります。
英語の訳
子供たちが寝ているんです。あまり騒がないでください。
英語の訳
お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。
英語の訳
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
英語の訳