YOMI読みの道

例文

さもありなんを含む例文一覧

さもありなんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全476件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さもありなん
前の25件2 / 20次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。

英語の訳

  • I had hardly been walking for a few minutes when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 235609
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその競技に参加するつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to take part in the contest?
出典: Tatoeba文番号 232609
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうみなさんお知り合いになられましたか。

英語の訳

  • Have you gotten yourselves acquainted?
出典: Tatoeba文番号 194361
TatoebaCC BY 2.0 FR

階段をおりる時には足元に気をつけなさい。

英語の訳

  • Watch your step when going down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 184909
TatoebaCC BY 2.0 FR

魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。

英語の訳

  • Fishing is one of the most popular hobbies.
出典: Tatoeba文番号 182066
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋の夜長は読書にまさるものはありません。

英語の訳

  • There's nothing better than reading in the long autumn nights.
出典: Tatoeba文番号 148200
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ごめんなさい。 私にも責任の一端があります。

英語の訳

  • I'm sorry. I'm partly responsible for it.
出典: Tatoeba文番号 11444620
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんはあそこへ一人で行くつもりはない。

英語の訳

  • Tom has no intention of going there by himself.
出典: Tatoeba文番号 1485607
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to write to your father?
出典: Tatoeba文番号 232781
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの女はいつも人のあら探しばかりしている。

英語の訳

  • She is always finding fault with other people.
出典: Tatoeba文番号 230876
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。

英語の訳

  • Don't take things too seriously.
出典: Tatoeba文番号 230293
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。

英語の訳

  • There's nothing to make such a fuss about.
出典: Tatoeba文番号 217332
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご同行くださるなら大変ありがたく思います。

英語の訳

  • I'll be happy if you will come with me.
  • I'd be delighted if you'd come with me.
  • I'd appreciate it if you'd come with me.
出典: Tatoeba文番号 217039
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏とアイスクリームに優るものはありません。

英語の訳

  • There is nothing like summer and ice cream.
出典: Tatoeba文番号 187192
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道案内をしてくださって、どうもありがとう。

英語の訳

  • You are very kind to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 123559
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

最近のJ-POPには、持ち歌があまりないんだよね。

英語の訳

  • Recent J-POP doesn't really have many signature songs, you know.
出典: Tatoeba文番号 8210822
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

養殖の魚は天然物より安くて、味もまあまあだ。

英語の訳

  • Farmed fish are cheaper than wild ones and the taste is only "so-so".
出典: Tatoeba文番号 2357039
TatoebahanadokeiCC BY 2.0 FR

観光場所以外はあまり栄えていないと思います。

英語の訳

  • Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
  • Outside the tourist areas, I don't think there's much prosperity.
出典: Tatoeba文番号 1116787
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。

英語の訳

  • There's always something good in human folly.
  • There's always a good part in human folly.
出典: Tatoeba文番号 635922
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

アラフォー出産は何も珍しいことはありません。

英語の訳

  • There is nothing abnormal in having a child around forty.
出典: Tatoeba文番号 390088
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。

英語の訳

  • That man was reduced to begging for money.
出典: Tatoeba文番号 230590
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

意地悪ではありませんが、やさしくもないです。

英語の訳

  • Although he isn't ill-natured, he is not very kind.
出典: Tatoeba文番号 191039
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。

英語の訳

  • He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
出典: Tatoeba文番号 119192
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一流の作家であると言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
出典: Tatoeba文番号 109847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。

英語の訳

  • Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
  • Mom, I'm sorry for always causing you trouble.
  • Mom, I'm sorry for causing you trouble all the time.
出典: Tatoeba文番号 886104