使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さびを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。
英語の訳
私はビルのお父さんが病気だと知った。
英語の訳
私は今日の昼から直子さんと遊びます。
英語の訳
私は彼女をびっくりさせたいと思った。
英語の訳
車での病院の行き方を教えてください。
英語の訳
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
英語の訳
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
英語の訳
メアリーはトムをびっくり仰天させた。
英語の訳
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
英語の訳
多くの村人が、兵士によって殺された。
英語の訳
沢田さんを呼び出していただけますか。
英語の訳
誕生日の贈り物を下さってありがとう。
英語の訳
普通の人間は天使の叫びが聞こえない。
英語の訳
土曜日は診察していらっしゃいますか。
英語の訳
怒りを抑えることは一種の美徳である。
英語の訳
鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。
英語の訳
日曜日だったので、私は朝遅く起きた。
英語の訳
彼が行ってしまった今はとても寂しい。
英語の訳
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
英語の訳
彼は厳しくもあり同時に優しくもある。
英語の訳
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
英語の訳
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
英語の訳
彼女が最初に来たのにはびっくりした。
英語の訳
彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。
英語の訳
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
英語の訳