今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
英語の訳
- I have a lot of things to do this afternoon.
- I have a lot to do this afternoon.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
英語の訳
- Please see to it that the child does not go near the pond.
- Please make sure that children don't go near the pond.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
英語の訳
- We should always be fully prepared for an earthquake.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
英語の訳
- Words to describe the beauty of this landscape fail me.
私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
英語の訳
- I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。
英語の訳
- I must draw up three papers in three days.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
英語の訳
- I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は来週いくらお金を使うか計算しなければならない。
英語の訳
- I must calculate how much money I'll spend next week.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
英語の訳
- Who wants to find pearls, has to dive deep.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
英語の訳
- I would tell you if you would just listen quietly.
大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。
英語の訳
- It is such warm weather that the roses will bloom soon.
彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。
英語の訳
- Don't be so foolish as to go with him.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
英語の訳
- They had a lot of children to provide for.
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
英語の訳
- Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
英語の訳
- Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。
英語の訳
- I wish I could cook as well as my mother.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
英語の訳
- After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
英語の訳
- If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
英語の訳
- You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
英語の訳
- Talking of classical music, who is your favorite composer?
この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
英語の訳
- Please read this book. It will make you feel better.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
英語の訳
- Start right now, and you'll catch up with them.
その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
英語の訳
- The cave was so dark that they had to feel their way.
それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。
英語の訳
- Lay it down on paper so everyone understands better.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
英語の訳
- The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.