YOMI読みの道

例文

さながらを含む例文一覧

さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全2,304件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さながら
前の25件9 / 93次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法的に誤りがある文を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the grammatically incorrect sentence.
出典: Tatoeba文番号 10068001
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

朝日を見ないと1日が始まらないよ。

英語の訳

  • I can't start my day without seeing the sunrise.
出典: Tatoeba文番号 9697195
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あれ?家中探し回っても見付からない。

英語の訳

  • Huh? I looked all over the house and still couldn't find it.
出典: Tatoeba文番号 9671644
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バルコニーからの眺めが最高なんだ。

英語の訳

  • The balcony has an amazing view.
  • There's an amazing view from the balcony.
出典: Tatoeba文番号 9495652
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お腹が空いているなら食べてください!

英語の訳

  • If you're feeling hungry, then please eat!
出典: Tatoeba文番号 4212062
TatoebanatexhCC BY 2.0 FR

小さい頃、名前が気に入らなかった。

英語の訳

  • I didn't like my name when I was young.
出典: Tatoeba文番号 3084419
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

さっきからしゃっくりが止まらない。

英語の訳

  • It's been a while now and my hiccups still haven't stopped.
出典: Tatoeba文番号 2481156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

答えがわからないふりはやめなさい。

英語の訳

  • Stop pretending you don't know the answer.
出典: Tatoeba文番号 2147110
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。

英語の訳

  • If the alarm rings, walk, don't run.
出典: Tatoeba文番号 1904276
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

解決策が見つからない。助けてくれ。

英語の訳

  • I cannot find a solution. Help me.
出典: Tatoeba文番号 1683400
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

彼らからのお知らせが届いた皆さまへ

英語の訳

  • This is for everyone who has received a notice from them.
出典: Tatoeba文番号 1565346
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが来られる日を教えて下さい。

英語の訳

  • Let me know the days when you can come.
出典: Tatoeba文番号 233916
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの会社の株価は下がらないだろう。

英語の訳

  • The price of the stock of that company will not come down.
出典: Tatoeba文番号 231146
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人には開いた口がふさがらない。

英語の訳

  • I am too amazed at him to say anything.
出典: Tatoeba文番号 230771
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから、怒らないでください。

英語の訳

  • For the love of Heaven, don't get angry.
出典: Tatoeba文番号 227348
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋の長さはいくらぐらいですか。

英語の訳

  • How long is this bridge?
出典: Tatoeba文番号 222337
TatoebaCC BY 2.0 FR

この先何が起こるか誰もわからない。

英語の訳

  • None of us knows what is in store for us.
出典: Tatoeba文番号 220843
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雄大な海の眺めをごらんなさい。

英語の訳

  • Look at this grand view of the ocean.
出典: Tatoeba文番号 219229
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのうわさは残念ながら事実である。

英語の訳

  • The rumor is only too true.
  • I'm afraid the rumor is true.
出典: Tatoeba文番号 213350
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山で少なからぬ猿が発見された。

英語の訳

  • Not a few monkeys were found in the mountain.
出典: Tatoeba文番号 210464
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語はそのくらいの長さですか。

英語の訳

  • How long is that story?
出典: Tatoeba文番号 206902
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの手紙の文体を比較しなさい。

英語の訳

  • Compare the style of those letters.
出典: Tatoeba文番号 204751
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰も彼が町を去った理由を知らない。

英語の訳

  • Nobody knows why he left the town.
出典: Tatoeba文番号 203107
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらが欲しいか言ってご覧なさい。

英語の訳

  • Say which one you would like.
  • Say which you would like.
出典: Tatoeba文番号 200795
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

英語の訳

  • I'll be deeply affected by his death.
  • I'll certainly be sad if he dies.
出典: Tatoeba文番号 193517