使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
英語の訳
村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。
英語の訳
多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。
英語の訳
大波がその男をボートからさらっていった。
英語の訳
東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
英語の訳
答えがわからなければ、推測してみなさい。
英語の訳
日曜の朝から何年もたったような気がする。
英語の訳
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
英語の訳
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
英語の訳
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
英語の訳
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
英語の訳
彼は決して自分の学識を見せびらかさない。
英語の訳
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
英語の訳
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
英語の訳
彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
英語の訳
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
英語の訳
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
英語の訳
彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。
英語の訳
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
英語の訳
彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
英語の訳
彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。
英語の訳
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
英語の訳
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
英語の訳
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
英語の訳
来年の3月で京都に8年住んだことになる。
英語の訳