YOMI読みの道

例文

さながらを含む例文一覧

さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全2,304件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さながら
前の25件18 / 93次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

英語の訳

  • That's because the bubble vanished into thin air.
出典: Tatoeba文番号 197914
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。

英語の訳

  • Bill didn't turn up at the party.
出典: Tatoeba文番号 197362
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ捜している何かをみつけていないから。

英語の訳

  • I still haven't found what I'm looking for.
出典: Tatoeba文番号 195416
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。

英語の訳

  • I'd better get going. My father is really strict.
出典: Tatoeba文番号 194189
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてキャンパスの桜の花が咲くでしょう。

英語の訳

  • It will not be long before the cherry blossoms on our campus come out.
出典: Tatoeba文番号 193136
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。

英語の訳

  • A girl approached the king from among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 190468
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。

英語の訳

  • Take an umbrella with you in case it should rain.
出典: Tatoeba文番号 189721
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘を持って行った。

英語の訳

  • I took an umbrella in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。

英語の訳

  • If you go to the movies, take your sister with you.
出典: Tatoeba文番号 189337
TatoebaCC BY 2.0 FR

することがないから、寝た方がよさそうだ。

英語の訳

  • There's nothing to do, so I may as well go to bed.
  • There is nothing to do, so I may as well go to bed.
出典: Tatoeba文番号 187680
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。

英語の訳

  • Living abroad is the best way to learn a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 184816
TatoebaCC BY 2.0 FR

休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。

英語の訳

  • If we were to rest a little, we would feel surely feel much more refreshed.
  • If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
出典: Tatoeba文番号 182634
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。

英語の訳

  • We shall all miss you when you go away.
  • I'll miss you after you've gone.
  • After you leave, we'll be very sad.
出典: Tatoeba文番号 179194
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。

英語の訳

  • It was bad of you to get angry at your wife.
出典: Tatoeba文番号 179067
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が共産主義者にならないように希望する。

英語の訳

  • I hope you'll never turn Communist.
出典: Tatoeba文番号 179029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警察は何の手がかりも見つけられなかった。

英語の訳

  • The police found no clue.
出典: Tatoeba文番号 176208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。

英語の訳

  • The dish fell on the floor with a crash.
出典: Tatoeba文番号 169522
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が日本を去らなければならない時がきた。

英語の訳

  • The time came when I had to leave Japan.
出典: Tatoeba文番号 167520
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは法の定めに従わなければならない。

英語の訳

  • We must keep the law.
出典: Tatoeba文番号 165141
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に任せなさい、私がちゃんとしますから。

英語の訳

  • Leave it to me. I'll see to it.
出典: Tatoeba文番号 164339
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私に用があるときはベルを鳴らして下さい。

英語の訳

  • Ring the bell when you want me.
出典: Tatoeba文番号 164325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も転びながら、坂を下っていった。

英語の訳

  • I went down the slope, falling again and again.
出典: Tatoeba文番号 158090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の正直さを疑わないではいられない。

英語の訳

  • I can't help doubting his honesty.
出典: Tatoeba文番号 153841
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 149717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。

英語の訳

  • If you want a new bike, you'd better start saving up.
出典: Tatoeba文番号 145388