使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
英語の訳
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
英語の訳
まだ捜している何かをみつけていないから。
英語の訳
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
英語の訳
やがてキャンパスの桜の花が咲くでしょう。
英語の訳
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
英語の訳
雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。
英語の訳
雨が降るといけないから傘を持って行った。
英語の訳
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
英語の訳
することがないから、寝た方がよさそうだ。
英語の訳
外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
英語の訳
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
英語の訳
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
英語の訳
君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。
英語の訳
君が共産主義者にならないように希望する。
英語の訳
警察は何の手がかりも見つけられなかった。
英語の訳
皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。
英語の訳
私が日本を去らなければならない時がきた。
英語の訳
私たちは法の定めに従わなければならない。
英語の訳
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
英語の訳
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
英語の訳
私は何度も転びながら、坂を下っていった。
英語の訳
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
英語の訳
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
英語の訳
新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
英語の訳