YOMI読みの道

例文

さてを含む例文一覧

さてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全17,900件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さて
前の25件36 / 716次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水分を控えてください。

英語の訳

  • You should not drink a lot of liquid.
  • Please limit your fluid intake.
出典: Tatoeba文番号 143631
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

数字を合計して下さい。

英語の訳

  • Please add up the numbers.
出典: Tatoeba文番号 143541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

正午まで待って下さい。

英語の訳

  • Please wait till noon.
出典: Tatoeba文番号 142941
TatoebaCC BY 2.0 FR

生産が落ち始めている。

英語の訳

  • Production is turning down.
出典: Tatoeba文番号 142785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

精一杯やってみなさい。

英語の訳

  • Try hard.
  • Try as hard as you can.
  • Try to do it to the best of your abilities.
出典: Tatoeba文番号 142669
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

声を出して読みなさい。

英語の訳

  • Read it aloud.
出典: Tatoeba文番号 142638
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

責任者を出して下さい。

英語の訳

  • Can I speak to the person in charge?
出典: Tatoeba文番号 142291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切符を見せてください。

英語の訳

  • Please show your ticket.
  • Show me your ticket, please.
  • Let me see your ticket, please.
出典: Tatoeba文番号 142089
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は岬に沿って回った。

英語の訳

  • The boat sailed around the promontory.
出典: Tatoeba文番号 141093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

船便で出してください。

英語の訳

  • Send this by sea mail.
出典: Tatoeba文番号 141052
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

早く帰ってきなさいよ。

英語の訳

  • Don't be long.
  • Come back soon.
出典: Tatoeba文番号 140565
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

窓から手を出さないで。

英語の訳

  • Don't stick your hand out of the window.
出典: Tatoeba文番号 140403
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓を閉めておきなさい。

英語の訳

  • Keep the window closed.
出典: Tatoeba文番号 140335
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

足下に注意して下さい。

英語の訳

  • Watch your step.
出典: Tatoeba文番号 139845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

速達で送ってください。

英語の訳

  • Please send it by express mail.
出典: Tatoeba文番号 139695
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

他のを見せてください。

英語の訳

  • Please show me another one.
  • Could you show me another one?
  • Show me the other ones.
出典: Tatoeba文番号 138662
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人の欠点をさがすな。

英語の訳

  • Don't find fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

滞在を許可して下さい。

英語の訳

  • Permit me to stay.
出典: Tatoeba文番号 137897
TatoebaCC BY 2.0 FR

暖かくして行きなさい。

英語の訳

  • Dress yourself warmly before you go out.
出典: Tatoeba文番号 127299
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

地震や洪水は天災です。

英語の訳

  • Earthquakes and floods are natural disasters.
出典: Tatoeba文番号 126868
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝御飯ができています。

英語の訳

  • Breakfast is ready.
出典: Tatoeba文番号 126219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

庭のバラが咲いている。

英語の訳

  • The roses in the garden are in flower.
  • The roses in the garden are blooming.
出典: Tatoeba文番号 125508
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄や酸素は元素である。

英語の訳

  • Iron and oxygen are elements.
出典: Tatoeba文番号 125240
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄鋼は基幹産業である。

英語の訳

  • Steel is a key industry.
出典: Tatoeba文番号 125236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話を貸してください。

英語の訳

  • Could I borrow your phone?
出典: Tatoeba文番号 124644