使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
英語の訳
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
英語の訳
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
英語の訳
迎えに来てくださってありがとうございます。
英語の訳
今日になってようやく事の詳細を知りました。
英語の訳
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
英語の訳
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
英語の訳
私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
英語の訳
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
英語の訳
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
英語の訳
私を手伝って下さってありがとうございます。
英語の訳
私達の学校が創立されてからもう60年になる。
英語の訳
時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
英語の訳
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
英語の訳
集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
英語の訳
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
英語の訳
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
英語の訳
新たな政策への圧力が政府にかかっています。
英語の訳
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
英語の訳
トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
英語の訳
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
英語の訳
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
英語の訳
箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
英語の訳