YOMI読みの道

例文

さっくりを含む例文一覧

さっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,761件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さっくり
前の25件18 / 71次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は通りの先の方で見えなくなった。

英語の訳

  • The little boy disappeared down the road.
出典: Tatoeba文番号 209044
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その都市は1664年にイギリス人に占領された。

英語の訳

  • The city was taken by the English in 1664.
出典: Tatoeba文番号 207555
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たまたまその朝早く列車事故がありました。

英語の訳

  • There happened to be a train accident early that morning.
出典: Tatoeba文番号 203319
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやってあの契約を成立させたんですか。

英語の訳

  • How did you pull off that agreement?
出典: Tatoeba文番号 201166
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。

英語の訳

  • Paul is not so much a singer as a composer.
出典: Tatoeba文番号 196479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっといい成績を得るように努力しなさい。

英語の訳

  • You should exert yourself to get better results.
出典: Tatoeba文番号 193351
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ見送りに来て下さってありがとう。

英語の訳

  • Thank you very much for coming all the way to see me off.
出典: Tatoeba文番号 191987
TatoebaCC BY 2.0 FR

引力によって物体が重さを持つようになる。

英語の訳

  • Gravity causes objects to have weight.
出典: Tatoeba文番号 189976
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。

英語の訳

  • If it were not raining, I would go fishing.
出典: Tatoeba文番号 189772
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

我々の借金は我々の返済能力を超えている。

英語の訳

  • Our debt is more than we can pay.
出典: Tatoeba文番号 186259
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。

英語の訳

  • We think we are over the worst.
出典: Tatoeba文番号 185836
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or we'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182511
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。

英語の訳

  • You are, so to speak, a fish out of water.
出典: Tatoeba文番号 177899
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てるほうが、実行するより易しい。

英語の訳

  • It's easier to make plans than to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 176410
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。

英語の訳

  • Some plants grow well with a minimum of care.
出典: Tatoeba文番号 170418
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。

英語の訳

  • We had no choice but to call the police last night.
出典: Tatoeba文番号 169615
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。

英語の訳

  • I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 169560
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は私に独力でそうしなさいと言った。

英語の訳

  • My father told me to do so on my own.
出典: Tatoeba文番号 162827
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は日本酒をあまりたくさん飲まない。

英語の訳

  • My father doesn't drink so much sake.
出典: Tatoeba文番号 162793
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君より10本たくさんペンを持っている。

英語の訳

  • I have ten more pens than you.
出典: Tatoeba文番号 157404
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は姉よりたくさんドレスを持っています。

英語の訳

  • I have more dresses than my sister.
出典: Tatoeba文番号 156580
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時計の修理にたくさんのお金を使った。

英語の訳

  • I used much money for the repair of a clock.
出典: Tatoeba文番号 156411
TatoebaCC BY 2.0 FR

修理所に行って修理してもらってください。

英語の訳

  • Take it to a mechanic, and get it fixed.
出典: Tatoeba文番号 148225
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親は、私が一人で行くことを許さなかった。

英語の訳

  • My parents wouldn't allow me to go by myself.
出典: Tatoeba文番号 144823
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。

英語の訳

  • Success is due less to ability than to zeal.
出典: Tatoeba文番号 143240