使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
英語の訳
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
英語の訳
たくさんの友人が見送りにやってきた。
英語の訳
ディックは10歳のときなくなりました。
英語の訳
どうか、ぜひお入りになってください。
英語の訳
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
英語の訳
もっと大きいのと取り替えてください。
英語の訳
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
英語の訳
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
英語の訳
休暇を切りあげて帰ってきてください。
英語の訳
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
英語の訳
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
英語の訳
見るべきものがかなりたくさんあった。
英語の訳
口で言うのは実行するのよりやさしい。
英語の訳
今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。
英語の訳
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
英語の訳
昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
英語の訳
昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。
英語の訳
昨夜劇場である友人にばったり会った。
英語の訳
私は彼女をびっくりさせたいと思った。
英語の訳
私を車に乗せてくださってありがとう。
英語の訳
私達はその広告にすっかりだまされた。
英語の訳
出席者は彼女の美しさにうっとりした。
英語の訳
食卓には果物がどっさりのせてあった。
英語の訳
親切なお手紙をくださってありがとう。
英語の訳