先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
英語の訳
- First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
トムは和食に興味があり、最近だと味噌汁の作り方を調べて作ったりしている。
英語の訳
- Tom has an interest in Japanese cuisine, and recently, he has been searching for recipes to make miso soup, among other things.
「彼女、見れば見るほど綺麗だな〜」「じゃ、デートに誘ったら?」「ダメだよ!」
英語の訳
- "The more I look at her, the prettier she looks." "Then why don't you ask her out on a date?" "No way!"
私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。
英語の訳
- My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の訳
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
極めて緊急事態だったから、信号の色が変わるが早いか、父は車を発進させた。
英語の訳
- Since it was an extremely urgent situation, my father sped up the car as soon as the traffic light changed.
カーペットを敷き変えさせたら、トムのマンションはすごくいい感じになった。
英語の訳
- Tom's apartment looks great after he had it re-carpeted.
朝から食欲なくて何も食べてなかったけど、さすがにちょっとお腹空いてきた。
英語の訳
- I've had no appetite and haven't eaten anything all morning, but as you would expect I'm now starting to get a little hungry.
今日は朝から出かけるのでPCはチェックできないから携帯の方にメール送って。
英語の訳
- I am going to be out from this morning so I won't be able to check my computer. Please text me instead.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
英語の訳
- He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。
英語の訳
- I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
英語の訳
- I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.
お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
英語の訳
- Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
英語の訳
- Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
英語の訳
- They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
英語の訳
- I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
英語の訳
- This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今日は嫌なことがあったから、ビール飲んでさっさと寝ることにしようーっと。
英語の訳
- I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
英語の訳
- Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。
英語の訳
- He was being taught English by his brother when we called on him.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
英語の訳
- Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
英語の訳
- A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
英語の訳
- The government will have to take drastic action to solve the problem.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
英語の訳
- I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
英語の訳
- From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.