昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
英語の訳
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
英語の訳
- When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
英語の訳
- Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
英語の訳
- If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりして逃げていった。
英語の訳
- When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
英語の訳
- What would you say to convince him to buy one?
彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。
英語の訳
- He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。
英語の訳
- He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
英語の訳
- He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。
英語の訳
- They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
英語の訳
- They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼女は休みの日に病気になり、医者を探さなければならなかった。
英語の訳
- She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
英語の訳
- She was very glad to find the purse she had given up for lost.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
英語の訳
- Kei's very lucky! He has been since his birth.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
英語の訳
- If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
英語の訳
- They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
私は、アルジェリアのカビリーにある小さな町からやって来ました。
英語の訳
- I come from a small town located in Kabylie, Algeria.
そのカルトへの彼の積年の恨みが、前総理の射殺となって暴発した。
英語の訳
- His pent-up grudge to the cult exploded into the gunshot death of the former prime minister.
付き合って半年目に差し掛かった頃から、別れを意識し始めました。
英語の訳
- Ever since we got close to having dated for half a year, I've started to sense an impending breakup.
焦っちゃだめだよ。最初から完璧にできる人なんていないんだから。
英語の訳
- Don’t fret about it. Nobody can do it perfectly from the start.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
英語の訳
- In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
英語の訳
- I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
英語の訳
- Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。
英語の訳
- C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.