YOMI読みの道

例文

さぞかしを含む例文一覧

さぞかしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全350件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さぞかし
前の25件7 / 14次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。

英語の訳

  • I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct.
出典: Tatoeba文番号 435412
TatoebaCC BY 2.0 FR

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。

英語の訳

  • Please write down what I am going to say.
  • Please write down what I'm going to say.
出典: Tatoeba文番号 218955
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は常に顧客を満足させるように努めている。

英語の訳

  • The company always strives to satisfy its customers.
出典: Tatoeba文番号 211789
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。

英語の訳

  • Well done! Your parents must be proud of you.
出典: Tatoeba文番号 202366
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。

英語の訳

  • Harry left his family 200 million yen when he died.
出典: Tatoeba文番号 197864
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。

英語の訳

  • This was a bad week. My train was late two days in a row.
出典: Tatoeba文番号 194528
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。

英語の訳

  • The obstacles to our progress have been removed at last.
出典: Tatoeba文番号 191719
TatoebaCC BY 2.0 FR

見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。

英語の訳

  • Whoever finds us will take the pearl.
出典: Tatoeba文番号 175184
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。

英語の訳

  • It is still a mystery why he suddenly left the town.
出典: Tatoeba文番号 120754
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。

英語の訳

  • The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
出典: Tatoeba文番号 74127
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

世界共通語に相応しいのは一民族の言語か人工言語か。

英語の訳

  • What would be an appropriate global lingua franca? One group's language or a constructed language?
出典: Tatoeba文番号 9665672
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。

英語の訳

  • Please tell me why you don't eat meat.
出典: Tatoeba文番号 231400
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。

英語の訳

  • Please make my excuses for absence to your mother.
出典: Tatoeba文番号 226626
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。

英語の訳

  • Please see that the job is finished.
出典: Tatoeba文番号 201320
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。

英語の訳

  • If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
出典: Tatoeba文番号 193852
TatoebaCC BY 2.0 FR

過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。

英語の訳

  • Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
出典: Tatoeba文番号 186473
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。

英語の訳

  • Paul's family spends the summer at the coast every year.
出典: Tatoeba文番号 185048
TatoebaCC BY 2.0 FR

鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。

英語の訳

  • Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
出典: Tatoeba文番号 173280
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。

英語の訳

  • How happy you must be to have a new baby girl!
出典: Tatoeba文番号 147314
TatoebaCC BY 2.0 FR

暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。

英語の訳

  • Warm and humid weather increases the number of crimes.
出典: Tatoeba文番号 127297
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の研究室には、1000冊以上のノートが保存されていた。

英語の訳

  • Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
出典: Tatoeba文番号 117658
TatoebaCC BY 2.0 FR

冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。

英語の訳

  • Refer to the instructions to fix the refrigerator.
  • Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 77632
TatoebaCC BY 2.0 FR

冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。

英語の訳

  • Refer to the instructions to fix the refrigerator.
  • Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 77631
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。

英語の訳

  • Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
出典: Tatoeba文番号 2047946
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。

英語の訳

  • This was a bad week. My train was late two days in a row.
出典: Tatoeba文番号 1256520