危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
英語の訳
- I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
英語の訳
- Please write down what I am going to say.
- Please write down what I'm going to say.
その会社は常に顧客を満足させるように努めている。
英語の訳
- The company always strives to satisfy its customers.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
英語の訳
- Well done! Your parents must be proud of you.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
英語の訳
- Harry left his family 200 million yen when he died.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
英語の訳
- This was a bad week. My train was late two days in a row.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
英語の訳
- The obstacles to our progress have been removed at last.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
英語の訳
- Whoever finds us will take the pearl.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
英語の訳
- It is still a mystery why he suddenly left the town.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
英語の訳
- The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
世界共通語に相応しいのは一民族の言語か人工言語か。
英語の訳
- What would be an appropriate global lingua franca? One group's language or a constructed language?
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
英語の訳
- Please tell me why you don't eat meat.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
英語の訳
- Please make my excuses for absence to your mother.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
英語の訳
- Please see that the job is finished.
お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。
英語の訳
- If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
英語の訳
- Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
英語の訳
- Paul's family spends the summer at the coast every year.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
英語の訳
- Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。
英語の訳
- How happy you must be to have a new baby girl!
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
英語の訳
- Warm and humid weather increases the number of crimes.
彼の研究室には、1000冊以上のノートが保存されていた。
英語の訳
- Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
英語の訳
- Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
英語の訳
- This was a bad week. My train was late two days in a row.