YOMI読みの道

例文

さすればを含む例文一覧

さすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全786件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さすれば
前の25件21 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。

英語の訳

  • Mandarin is spoken by more people than any other language.
出典: Tatoeba文番号 1301955
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。

英語の訳

  • If you don't do your duty, people will look down on you.
出典: Tatoeba文番号 234106
TatoebaCC BY 2.0 FR

このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。

英語の訳

  • Put this jacket on, and you'll be much warmer.
出典: Tatoeba文番号 223703
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。

英語の訳

  • Take this medicine faithfully, and you will feel better.
出典: Tatoeba文番号 219239
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。

英語の訳

  • Now, go and have a good time. The work can wait.
出典: Tatoeba文番号 216971
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。

英語の訳

  • It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
出典: Tatoeba文番号 212113
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

英語の訳

  • A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
出典: Tatoeba文番号 207891
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。

英語の訳

  • Suppose that we miss the last train, what should we do?
出典: Tatoeba文番号 193746
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。

英語の訳

  • If my brother were here, he would know what to do.
出典: Tatoeba文番号 193452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。

英語の訳

  • English is spoken by more people than any other language.
出典: Tatoeba文番号 189105
TatoebaCC BY 2.0 FR

価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。

英語の訳

  • We must cut down on prices; we can't compete.
出典: Tatoeba文番号 187278
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。

英語の訳

  • The rules must be few, and what is more important, simple.
  • The rules must be few and, more importantly, simple.
出典: Tatoeba文番号 183100
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に会えなかったろう。

英語の訳

  • I went at once; otherwise I should have missed him.
出典: Tatoeba文番号 160543
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。

英語の訳

  • The stolen jewels must be recovered at any cost.
出典: Tatoeba文番号 124144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。

英語の訳

  • His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
出典: Tatoeba文番号 116812
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。

英語の訳

  • Give him good care, and he'll get well soon.
出典: Tatoeba文番号 115996
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。

英語の訳

  • Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
出典: Tatoeba文番号 99526
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は休みの日に病気になり、医者を探さなければならなかった。

英語の訳

  • She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
出典: Tatoeba文番号 90541
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

道路を渡るのを手助けしたことで、お婆さんは私に感謝してくれた。

英語の訳

  • The old lady thanked me for helping her across the road.
出典: Tatoeba文番号 4216150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。

英語の訳

  • My wife showed excellent taste in decorating the room.
出典: Tatoeba文番号 1869169
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。

英語の訳

  • How can I get my toddler to eat vegetables?
出典: Tatoeba文番号 1533031
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

メンヘラ臭いのはスルーすればいいのになんでみんなレスつけてんの?

英語の訳

  • Why does everybody have to reply to them when you can just ignore the cracked-sounding ones?
出典: Tatoeba文番号 375914
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。

英語の訳

  • Call me at four; I must take the first train.
出典: Tatoeba文番号 235205
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。

英語の訳

  • Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
  • If they'd left a little earlier, they would've avoided the traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 194084
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。

英語の訳

  • Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
出典: Tatoeba文番号 192777