YOMI読みの道

例文

ごろんとを含む例文一覧

ごろんとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全560件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ごろんと
前の25件9 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。

英語の訳

  • Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
出典: Tatoeba文番号 185206
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。

英語の訳

  • The school is located within five minutes' walk of the station.
出典: Tatoeba文番号 184406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。

英語の訳

  • These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
出典: Tatoeba文番号 179849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今後とも、お付き合いのほどよろしくお願いします。

英語の訳

  • We look forward to working more closely with you in the future.
出典: Tatoeba文番号 172438
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。

英語の訳

  • I was about to leave for work when the telephone rang.
出典: Tatoeba文番号 169148
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。

英語の訳

  • We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
出典: Tatoeba文番号 166690
TatoebaCC BY 2.0 FR

男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。

英語の訳

  • The man confessed that he had robbed the old woman.
出典: Tatoeba文番号 127217
TatoebaCC BY 2.0 FR

内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。

英語の訳

  • If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
出典: Tatoeba文番号 123224
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。

英語の訳

  • He knows French, much more English.
出典: Tatoeba文番号 111058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。

英語の訳

  • He speaks Spanish, not to mention English and German.
出典: Tatoeba文番号 109719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。

英語の訳

  • Overwork caused her to be absent from work for a week.
出典: Tatoeba文番号 90326
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。

英語の訳

  • I went to the lawyer for legal help.
出典: Tatoeba文番号 82652
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。

英語の訳

  • When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
出典: Tatoeba文番号 76820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

世界にはこんなにたくさんの言語があるのかと驚いた。

英語の訳

  • I was surprised at just how many languages there are in the world.
出典: Tatoeba文番号 11007852
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

言語学習の最も難しいところは、語彙を覚える事です。

英語の訳

  • The hardest part of language learning is remembering vocabulary.
出典: Tatoeba文番号 4532038
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。

英語の訳

  • He said to himself, "Will this operation result in success?"
出典: Tatoeba文番号 1637314
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!

英語の訳

  • These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
出典: Tatoeba文番号 1204803
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。

英語の訳

  • English will take you a long time to master.
出典: Tatoeba文番号 234130
TatoebaCC BY 2.0 FR

イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。

英語の訳

  • British English differs from American English in many ways.
出典: Tatoeba文番号 229236
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

しかしながら、500万円は高すぎるという結論に達した。

英語の訳

  • We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
出典: Tatoeba文番号 216269
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。

英語の訳

  • That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
出典: Tatoeba文番号 210407
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。

英語の訳

  • Come what may, I shall never change my mind.
出典: Tatoeba文番号 203510
TatoebaCC BY 2.0 FR

今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。

英語の訳

  • Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
出典: Tatoeba文番号 172412
TatoebaCC BY 2.0 FR

借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。

英語の訳

  • In all probability, no language is completely free of borrowed words.
出典: Tatoeba文番号 148876
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

若い頃もっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。

英語の訳

  • I wish I had studied English harder while young.
出典: Tatoeba文番号 148853