使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ごろんとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
電車だと、横浜へは何時頃に着きますか?
英語の訳
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
英語の訳
タクシーは信号のところで急停車した。
英語の訳
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
英語の訳
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
英語の訳
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
英語の訳
札幌は仕事で何度か行ったことがある。
英語の訳
私の息子は落語家になろうとしたんだ。
英語の訳
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
英語の訳
彼は若いころは傲慢なところがあった。
英語の訳
彼女は弁護士になろうと決心している。
英語の訳
近頃は仕事を見つけるのが簡単じゃない。
英語の訳
いろんな言語で話すと、すごい楽しいよ。
英語の訳
自分が面白いと思える本を読んでごらん。
英語の訳
何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
英語の訳
4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
英語の訳
このごろは読書する時間がほとんどない。
英語の訳
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
英語の訳
その仕事は明日までに完成するだろうか。
英語の訳
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
英語の訳
ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
英語の訳
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
英語の訳
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
英語の訳
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
英語の訳
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
英語の訳