使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ごちゃごちゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
社長にご出席いただき光栄に存じます。
英語の訳
彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
英語の訳
彼は今ごろはもう到着しているはずだ。
英語の訳
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
英語の訳
父の死後、彼が会社の責任者になった。
英語の訳
ごめん。行かなくっちゃ。仕事があるの。
英語の訳
仕事の際は、常にネクタイを着用しますか?
英語の訳
年金事務所は、合同庁舎の向かい側です。
英語の訳
近頃は仕事を見つけるのが簡単じゃない。
英語の訳
言語がめっちゃ好きなの。Tatoeba、ありがとう!
英語の訳
トムはフランス語がめっちゃ好きなのよ。
英語の訳
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
英語の訳
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
英語の訳
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
英語の訳
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
英語の訳
その会社は中国への進出を目指している。
英語の訳
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
英語の訳
そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
英語の訳
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
英語の訳
運転者は信号に注意しなければならない。
英語の訳
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
英語の訳
学生達は扇動者のアピールに動かされた。
英語の訳
仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
英語の訳
私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
英語の訳
彼はその会合に間に合うように到着した。
英語の訳