使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ごたつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの単語発音するの、いつも苦労するんだよね。
英語の訳
卵にはタンパク質が豊富に含まれているんですか?
英語の訳
アルジェリアの独立以来、56年以上が経過した。
英語の訳
上司は僕の仕事ぶりがいい加減だと決め付けた。
英語の訳
彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。
英語の訳
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
英語の訳
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
英語の訳
私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。
英語の訳
私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。
英語の訳
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
英語の訳
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
英語の訳
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
英語の訳
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
英語の訳
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
英語の訳
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
英語の訳
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
英語の訳
まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
英語の訳
マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。
英語の訳
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
英語の訳
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
英語の訳
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
英語の訳
外国語を習得するには多量の練習が必要である。
英語の訳
休みになったらいつか御出かけになって下さい。
英語の訳
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
英語の訳
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
英語の訳