YOMI読みの道

例文

ごたつくを含む例文一覧

ごたつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,269件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ごたつく
前の25件13 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃はプラスティックで出来た靴が多い。

英語の訳

  • Many shoes nowadays are made of plastics.
出典: Tatoeba文番号 179839
TatoebaCC BY 2.0 FR

豪雪のおかげでその列車は数時間遅れた。

英語の訳

  • Heavy snow delayed the train for several hours.
出典: Tatoeba文番号 173123
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。

英語の訳

  • Will you help me with my English homework?
出典: Tatoeba文番号 164042
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は食後にいつも歯を磨くわけではない。

英語の訳

  • I don't always brush my teeth after I eat.
出典: Tatoeba文番号 155787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のフランス語を日本語に通訳した。

英語の訳

  • I interpreted what he said in French into Japanese.
出典: Tatoeba文番号 154011
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はごくありふれた生活を送っている。

英語の訳

  • We lead a very ordinary life.
出典: Tatoeba文番号 151829
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性が働きに出る事はごく普通のことだ。

英語の訳

  • It is quite common for women to go out to work.
出典: Tatoeba文番号 147271
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。

英語の訳

  • Success treads upon the heels of effort and perseverance.
出典: Tatoeba文番号 143241
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。

英語の訳

  • In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.
  • In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar.
出典: Tatoeba文番号 126510
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

都合がつき次第、私に電話をして下さい。

英語の訳

  • Please call me at your earliest convenience.
出典: Tatoeba文番号 124554
TatoebaCC BY 2.0 FR

反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。

英語の訳

  • The rebel was ultimately captured and confined to prison.
出典: Tatoeba文番号 121248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。

英語の訳

  • He had the kindness to help me with my work.
出典: Tatoeba文番号 103645
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は退屈な夜を過ごさざるを得なかった。

英語の訳

  • He resigned himself to spending a boring evening.
出典: Tatoeba文番号 102508
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。

英語の訳

  • He amused himself by reading a detective story after supper.
出典: Tatoeba文番号 99218
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。

英語の訳

  • They lived happily ever after.
出典: Tatoeba文番号 98023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。

英語の訳

  • She went on working till he called her.
出典: Tatoeba文番号 87494
TatoebaCC BY 2.0 FR

病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。

英語の訳

  • The patient has been attended carefully by a nurse.
出典: Tatoeba文番号 85231
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律用語の大半は素人にはわかりにくい。

英語の訳

  • Much legal language is obscure to a layman.
出典: Tatoeba文番号 82648
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。

英語の訳

  • I took down her telephone number in my notebook.
出典: Tatoeba文番号 81773
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の午後、いつでもお出かけください。

英語の訳

  • Go any time you want, tomorrow afternoon.
出典: Tatoeba文番号 80571
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の午後ならいつでもおいでください。

英語の訳

  • You may come at any time tomorrow afternoon.
出典: Tatoeba文番号 80566
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。

英語の訳

  • Practice is the only way to master foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 77423
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。

英語の訳

  • On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
出典: Tatoeba文番号 75841
Tatoebacost_CC BY 2.0 FR

お褒めの言葉を頂き、恐悦至極に存じます。

英語の訳

  • I am extremely honoured to receive your praise.
出典: Tatoeba文番号 12604480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母語を正しく使いこなせない人も多いです。

英語の訳

  • Many people are not able to use their first language correctly.
出典: Tatoeba文番号 11748159