YOMI読みの道

例文

ごたつくを含む例文一覧

ごたつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全1,269件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ごたつく
前の25件11 / 51次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼のあごに1発食らわしてやった。

英語の訳

  • I landed him a blow on the chin.
  • I punched him in the chin.
  • I punched his jaw.
出典: Tatoeba文番号 154036
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。

英語の訳

  • I agreed to help him in his work.
出典: Tatoeba文番号 153912
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。

英語の訳

  • I'll help my mother wash the dishes after supper.
出典: Tatoeba文番号 152868
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達は8月20日午前6時に出発します。

英語の訳

  • We will start at 6 a.m. on August 20.
出典: Tatoeba文番号 151870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次はわたしにごちそうさせてください。

英語の訳

  • Let me treat you next time, then.
出典: Tatoeba文番号 150208
TatoebaCC BY 2.0 FR

小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。

英語の訳

  • You can make a cake with flour and milk and an egg.
出典: Tatoeba文番号 146890
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は終日その仕事を根気よくやった。

英語の訳

  • He kept at the job all day.
出典: Tatoeba文番号 146545
TatoebaCC BY 2.0 FR

親切にも彼は仕事を探してくれました。

英語の訳

  • He did me a kindness when he got me a job.
出典: Tatoeba文番号 144786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼食後、彼らは次の目的地に向かった。

英語の訳

  • After eating lunch, they headed for their next destination.
出典: Tatoeba文番号 126371
TatoebaCC BY 2.0 FR

同時通訳によって言語の障壁が崩れた。

英語の訳

  • Simultaneous translation broke linguistic walls.
出典: Tatoeba文番号 123674
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう一年仕事を続ける契約をした。

英語の訳

  • He signed on for another year.
出典: Tatoeba文番号 110612
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私に仕事を探してくれた。

英語の訳

  • He had the kindness to find me a job.
出典: Tatoeba文番号 103653
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は日本の小説をフランス語に訳した。

英語の訳

  • He translated a Japanese novel into French.
出典: Tatoeba文番号 101468
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らがどうやって脱獄したのかは謎だ。

英語の訳

  • It is a mystery how they escaped from prison.
出典: Tatoeba文番号 98754
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。

英語の訳

  • I saw a marvelous animal act at the circus.
出典: Tatoeba文番号 82091
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。

英語の訳

  • I am quite tired of daily routine.
出典: Tatoeba文番号 81308
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

卵を割らなくてはオムレツは作れない。

英語の訳

  • You can't make an omelet without breaking eggs.
  • You cannot make an omelet without breaking eggs.
  • You can't make an omelette without breaking eggs.
出典: Tatoeba文番号 78476
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

卵を割らなければオムレツは作れない。

英語の訳

  • You can't make an omelet without breaking eggs.
  • You cannot make an omelet without breaking eggs.
  • You have to break an egg to make an omelet.
出典: Tatoeba文番号 78475
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。

英語の訳

  • That's just how cunning North Korea is (and China, too).
出典: Tatoeba文番号 74397
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーに朝ご飯を作ってあげた。

英語の訳

  • Tom made breakfast for Mary.
出典: Tatoeba文番号 11779915
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、英語がちょっと上手くなってた。

英語の訳

  • His English improved slightly.
出典: Tatoeba文番号 11545971
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最後に喘息の発作があったのはいつですか?

英語の訳

  • When was your last asthma attack?
出典: Tatoeba文番号 9854912
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レイラはごく普通の15歳の女の子だった。

英語の訳

  • Layla was a normal fifteen-year-old girl.
出典: Tatoeba文番号 9576668
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それぞれの単語を使って文を作りなさい。

英語の訳

  • Make a sentence with each of these words.
出典: Tatoeba文番号 9341519
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

幾つかの本をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • I've translated several books into French.
出典: Tatoeba文番号 8983565