君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
英語の訳
- Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
英語の訳
- This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
英語の訳
- That child insisted on going there with his parents.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
英語の訳
- Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
英語の訳
- I will have read Hamlet three times if I read it again.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
英語の訳
- Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
英語の訳
- There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
英語の訳
- Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
英語の訳
- Mike really thought your sister was something else.
もう1000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
英語の訳
- If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。
英語の訳
- If Grandma doesn't come, the children will be disappointed.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
英語の訳
- If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
英語の訳
- You must work hard if you are to succeed.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
英語の訳
- If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
英語の訳
- We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
- We consider public libraries a legitimate citizen's right.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
英語の訳
- If you are to do well in school, you must study hard.
- If you're to do well in school, you must study hard.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
英語の訳
- A small border dispute ballooned into a major international incident.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
英語の訳
- Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
英語の訳
- Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
英語の訳
- We like the present headmaster better than his predecessor.
私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
英語の訳
- My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。
英語の訳
- I don't want to go there. He doesn't want to go either.