YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 67全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件67 / 120次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このシャツ、大きすぎるんですが、もっと小さいのありませんか?

英語の訳

  • This shirt's too big for me. Do you have anything smaller?
出典: Tatoeba文番号 11683095
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、おっしゃってることがよく分かりません。

英語の訳

  • I'm sorry, I don't understand what you're saying.
出典: Tatoeba文番号 10677476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

集団主義社会では、集団の欲求が個人の欲求よりも強調される。

英語の訳

  • In a collectivist society, the desires of a group are emphasized more than the desires of an individual.
出典: Tatoeba文番号 10513078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時計、修理してもらわなくちゃ。一日に20分も進むんだよ。

英語の訳

  • This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
出典: Tatoeba文番号 9847256
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。

英語の訳

  • I left home later than usual, but I was still able to catch my train.
  • I left home later than usual, but I was still able to catch the train that I usually catch.
  • I left home later than usual, but I was still able to catch the train I usually catch.
出典: Tatoeba文番号 9393102
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これらの本に、君が知りたいことが書いてあるかもしれないよ。

英語の訳

  • You might find what you're looking for in one of these books.
出典: Tatoeba文番号 8611735
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。

英語の訳

  • He is complaining about something or other all the time.
出典: Tatoeba文番号 3598515
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。

英語の訳

  • All of my kids went to Boston to visit my parents.
出典: Tatoeba文番号 2979920
Tatoebaodango_daisukiCC BY 2.0 FR

微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。

英語の訳

  • Learning calculus requires a lot of practice.
出典: Tatoeba文番号 2962060
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日は天気も良くて風も涼しくて、絶好のお出かけ日和ですね。

英語の訳

  • Today the sky is clear and there's a light breeze. It's the perfect time to go out.
出典: Tatoeba文番号 2744503
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?

英語の訳

  • Do you really care when I get this done as long as I get it done?
出典: Tatoeba文番号 2584204
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

このことに関してあなたに文句を言われる筋合いはありません。

英語の訳

  • You have no business complaining about the matter.
出典: Tatoeba文番号 2270748
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。

英語の訳

  • I wish I were what I was when I wished I were what I am.
出典: Tatoeba文番号 2212041
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

英語の訳

  • It will not be long before man can travel to the moon.
出典: Tatoeba文番号 2037398
Tatoebaari_diaryCC BY 2.0 FR

トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。

英語の訳

  • Tom wants to know more about Mary's past.
出典: Tatoeba文番号 1508778
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。

英語の訳

  • Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
出典: Tatoeba文番号 1486282
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。

英語の訳

  • On crowded buses, young people should give their seats to old people.
出典: Tatoeba文番号 1204087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。

英語の訳

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 1137998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。

英語の訳

  • It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
出典: Tatoeba文番号 1061585
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。

英語の訳

  • He is proud that his father was a great scientist.
  • He's proud that his father was a great scientist.
出典: Tatoeba文番号 1009940
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。

英語の訳

  • That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
出典: Tatoeba文番号 230412
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。

英語の訳

  • All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
出典: Tatoeba文番号 230048
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。

英語の訳

  • He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
出典: Tatoeba文番号 229192
TatoebaCC BY 2.0 FR

インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。

英語の訳

  • You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
出典: Tatoeba文番号 228387
TatoebaCC BY 2.0 FR

この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。

英語の訳

  • I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
出典: Tatoeba文番号 222503