YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件62 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。

英語の訳

  • The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
出典: Tatoeba文番号 148670
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。

英語の訳

  • Visiting people is nicer than being visited.
出典: Tatoeba文番号 144380
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。

英語の訳

  • If you are to succeed, you must start studying now.
出典: Tatoeba文番号 143269
TatoebaCC BY 2.0 FR

中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。

英語の訳

  • A neutral country was asked to help settle the dispute.
出典: Tatoeba文番号 126439
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。

英語の訳

  • You can't be too careful of traffic when you cross the road.
出典: Tatoeba文番号 125622
TatoebafalemanCC BY 2.0 FR

天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。

英語の訳

  • They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125059
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。

英語の訳

  • In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
出典: Tatoeba文番号 122594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。

英語の訳

  • Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
出典: Tatoeba文番号 119392
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は生まれた村に戻り、そこで人生最後の数年を過ごした。

英語の訳

  • He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
出典: Tatoeba文番号 103255
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。

英語の訳

  • He saw to it that both boys were well provided for.
出典: Tatoeba文番号 102258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。

英語の訳

  • I admit her superiority to others.
出典: Tatoeba文番号 95299
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。

英語の訳

  • She wants to travel to Antarctica, of all places.
出典: Tatoeba文番号 88638
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。

英語の訳

  • It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
出典: Tatoeba文番号 85848
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。

英語の訳

  • The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 83265
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。

英語の訳

  • The problem is how we cope with the present difficulties.
出典: Tatoeba文番号 79851
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題はこうなるのだ。つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。

英語の訳

  • The question is this: who called her on the phone?
出典: Tatoeba文番号 79846
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。

英語の訳

  • Keep all medicines out of reach of children.
出典: Tatoeba文番号 79482
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too good to your parents.
  • You can't be too good to your parents.
出典: Tatoeba文番号 78041
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。

英語の訳

  • What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
出典: Tatoeba文番号 75661
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

英語の訳

  • The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
出典: Tatoeba文番号 74599
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。

英語の訳

  • In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
出典: Tatoeba文番号 74539
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

英語の訳

  • I am proud to be a part of this project.
  • I'm proud to be a part of this project.
出典: Tatoeba文番号 5317
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供というのは、人生において最も素晴らしい授かりものだ。

英語の訳

  • Children are the most wonderful gifts in life.
出典: Tatoeba文番号 12756430
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

交通事故により、同乗者が死亡、運転手も重傷を負いました。

英語の訳

  • As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passenger died.
出典: Tatoeba文番号 11648576
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人は、自分たちの子供にトーマスという名前を付けました。

英語の訳

  • They named their child Thomas.
出典: Tatoeba文番号 11527810