YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件61 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。

英語の訳

  • In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
出典: Tatoeba文番号 210656
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

申し訳ございません、その本は在庫切れになっております。

英語の訳

  • Sorry, the book is out of stock.
出典: Tatoeba文番号 206670
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。

英語の訳

  • Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
出典: Tatoeba文番号 203569
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。

英語の訳

  • No matter what happens, I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 203549
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。

英語の訳

  • Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
出典: Tatoeba文番号 202017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

英語の訳

  • Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
  • What a surprise! I never thought I'd meet you in a place like this.
  • What a surprise! I didn't expect to see you here.
出典: Tatoeba文番号 197582
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。

英語の訳

  • It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 193932
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。

英語の訳

  • The population of London is much greater than that of any other British city.
出典: Tatoeba文番号 192120
TatoebaCC BY 2.0 FR

安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。

英語の訳

  • Excessive concern with safety can be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 191320
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。

英語の訳

  • The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
出典: Tatoeba文番号 191111
TatoebaCC BY 2.0 FR

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

英語の訳

  • If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
出典: Tatoeba文番号 185186
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

英語の訳

  • Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
出典: Tatoeba文番号 182622
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。

英語の訳

  • I can't thank you enough for what you did for me.
出典: Tatoeba文番号 178981
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。

英語の訳

  • You had better take into consideration that you are no longer young.
出典: Tatoeba文番号 177209
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。

英語の訳

  • Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
出典: Tatoeba文番号 174704
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。

英語の訳

  • There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
出典: Tatoeba文番号 171357
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。

英語の訳

  • There are not enough doctors to give proper care to the children.
出典: Tatoeba文番号 168778
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。

英語の訳

  • Children surely have their own will to be independent.
出典: Tatoeba文番号 168717
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

思っていることを素直に言うのは悪いことではありません。

英語の訳

  • Saying what you think frankly is not a bad thing.
出典: Tatoeba文番号 168267
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。

英語の訳

  • I will carry out the plan in spite of all opposition.
出典: Tatoeba文番号 161448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。

英語の訳

  • I altered my typical lunch and had a steak instead.
出典: Tatoeba文番号 161399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。

英語の訳

  • I will carry out this plan at any price.
出典: Tatoeba文番号 159220
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。

英語の訳

  • I stood my ground and got the contract I wanted.
出典: Tatoeba文番号 155254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕方は、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。

英語の訳

  • I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
出典: Tatoeba文番号 152449
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。

英語の訳

  • In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
出典: Tatoeba文番号 151098