YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件51 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。

英語の訳

  • I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
出典: Tatoeba文番号 84948
TatoebaCC BY 2.0 FR

物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。

英語の訳

  • We can hardly settle things by theory alone.
出典: Tatoeba文番号 83747
TatoebaCC BY 2.0 FR

返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。

英語の訳

  • Please credit my account for the returned item.
出典: Tatoeba文番号 83339
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。

英語の訳

  • I went to the lawyer for legal help.
出典: Tatoeba文番号 82652
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

結果を知りながら、彼女は沈黙することを選びました。

英語の訳

  • Despite knowing the consequences, she chose to remain silent.
出典: Tatoeba文番号 12574327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムとメアリーの2人とも30を超えてると思ってたよ。

英語の訳

  • I thought both Tom and Mary were over thirty.
  • I thought Tom and Mary were both over thirty.
  • I thought that Tom and Mary were both over thirty.
出典: Tatoeba文番号 11592811
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

整備士さんのとこに持ってって、修理してもらいなよ。

英語の訳

  • Take it to a mechanic, and get it fixed.
出典: Tatoeba文番号 11275711
TatoebaMrJuiceCC BY 2.0 FR

トムは両親と一緒に住むことになって、とても幸せだ。

英語の訳

  • Tom is very happy because he will live with his parents in Australia.
出典: Tatoeba文番号 11142781
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

子供の頃に、トムは宇宙飛行士になりたかったんです。

英語の訳

  • Tom wanted to be an astronaut when he was young.
出典: Tatoeba文番号 10700486
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと旅行に行きたいんだけど、先立つものがなくて。

英語の訳

  • I'd like to travel more often but the lack of money doesn't allow me to do so.
出典: Tatoeba文番号 10317365
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年の夏は、この3つの棚の本を全部読むつもりだよ。

英語の訳

  • This summer, I plan to read every book on these three shelves.
出典: Tatoeba文番号 10303699
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当のこと言うと、出かけるよりも家にいたいんだよ。

英語の訳

  • To tell the truth, I'd rather stay home than go out.
  • To tell the truth, I'd rather stay at home than go out.
出典: Tatoeba文番号 10068212
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。

英語の訳

  • Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
出典: Tatoeba文番号 9927039
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムが結婚するつもりなのは誰なのか正確に知ってる。

英語の訳

  • I know exactly who Tom plans to marry.
出典: Tatoeba文番号 5018682
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。

英語の訳

  • There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.
  • In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them.
  • There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them.
出典: Tatoeba文番号 3338286
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。

英語の訳

  • In a democracy, all citizens have equal rights.
出典: Tatoeba文番号 2461445
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。

英語の訳

  • She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.
出典: Tatoeba文番号 2214225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。

英語の訳

  • What's the most interesting thing you ate on your trip?
出典: Tatoeba文番号 2173253
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。

英語の訳

  • This computer is powerful, efficient, and easy to use.
出典: Tatoeba文番号 1753586
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。

英語の訳

  • The café nearer to the school is closed at lunch hours.
出典: Tatoeba文番号 1614412
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。

英語の訳

  • I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
出典: Tatoeba文番号 1564998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。

英語の訳

  • She ran across her old friend while walking in the park.
出典: Tatoeba文番号 1090093
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。

英語の訳

  • I could not find the right menu option on the ATM.
出典: Tatoeba文番号 1016667
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。

英語の訳

  • Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
出典: Tatoeba文番号 811773
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。

英語の訳

  • If we are to be there at six, we will have to start now.
出典: Tatoeba文番号 235049