使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
英語の訳
あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。
英語の訳
アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。
英語の訳
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
英語の訳
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
英語の訳
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
英語の訳
こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
英語の訳
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
英語の訳
この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
英語の訳
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
英語の訳
この箱の卵はもう1つの箱のそれらより新鮮です。
英語の訳
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
英語の訳
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
英語の訳
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
英語の訳
これからも連絡を取り合えることを願っています。
英語の訳
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
英語の訳
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
英語の訳
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
英語の訳
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
英語の訳
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
英語の訳
スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。
英語の訳
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
英語の訳
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
英語の訳