YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件34 / 120次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。

英語の訳

  • The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
出典: Tatoeba文番号 168734
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。

英語の訳

  • I am not going to join the year-end party tonight.
出典: Tatoeba文番号 168108
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。

英語の訳

  • There are several good reasons why I have a freezer.
出典: Tatoeba文番号 167370
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこの問題を処理しなくてはならない。

英語の訳

  • We must deal with this problem.
出典: Tatoeba文番号 166528
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には姉が2人おり、二人とも結婚している。

英語の訳

  • I have two sisters, both of whom are married.
出典: Tatoeba文番号 164601
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り申し上げることはありません。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I have nothing to say.
  • As far as I'm concerned, I have nothing to say.
出典: Tatoeba文番号 164415
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。

英語の訳

  • I am proud to call him my teacher.
出典: Tatoeba文番号 161551
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。

英語の訳

  • I'll treat this play simply as a tragedy.
出典: Tatoeba文番号 160963
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんなことには少しも興味がありません。

英語の訳

  • I am not in the least interested in such a thing.
出典: Tatoeba文番号 159660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は長いこと彼から便りをもらっていません。

英語の訳

  • I haven't heard from him for a long time.
出典: Tatoeba文番号 158366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。

英語の訳

  • I am going to play tennis next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 156974
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今日の午後は何もすることがありません。

英語の訳

  • I have nothing to do this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 156956
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。

英語の訳

  • I will catch up on my homework tonight.
出典: Tatoeba文番号 156903
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大阪までの帰りの航空券を持っています。

英語の訳

  • I have a return ticket to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 155199
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。

英語の訳

  • I have two passes to the Imperial Theater.
出典: Tatoeba文番号 154976
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は東京までの帰りの航空券を持っています。

英語の訳

  • I have a return ticket to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 154868
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達の学校が創立されてからもう60年になる。

英語の訳

  • It has already been sixty years since our school was founded.
出典: Tatoeba文番号 151986
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。

英語の訳

  • There are some children around the office.
出典: Tatoeba文番号 150751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分にとって正しいと思うことをやりなさい。

英語の訳

  • You must do what seems right to you.
  • Do what feels right to you.
  • Do what you think is right for you.
出典: Tatoeba文番号 149938
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、私は彼について何も知りません。

英語の訳

  • As a matter of fact, I know nothing about him.
出典: Tatoeba文番号 149500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。

英語の訳

  • Mariko studied not only English but also German.
出典: Tatoeba文番号 144947
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

英語の訳

  • Old school friends often try to keep in touch with one another.
出典: Tatoeba文番号 142426
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は子供らを学校に慣らすように努力した。

英語の訳

  • The teacher tried to accustom the children to school.
出典: Tatoeba文番号 141633
TatoebaCC BY 2.0 FR

男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。

英語の訳

  • Both boys and girls should take cooking class in school.
出典: Tatoeba文番号 127176
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切る前に良子ともう一度お願いします。

英語の訳

  • Can I talk to Ryoko again before you hang up?
出典: Tatoeba文番号 124646