YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件28 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はためになるよりもむしろ害になる。

英語の訳

  • This book will do more harm than good.
出典: Tatoeba文番号 219700
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何回も繰り返して読む価値がある。

英語の訳

  • This book is worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 219664
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。

英語の訳

  • This medicine will do you good or harm, as the case may be.
出典: Tatoeba文番号 219237
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはこの店で他のどれよりもよい鞄です。

英語の訳

  • This is better than any other bag in this store.
出典: Tatoeba文番号 218612
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。

英語の訳

  • This is quite contrary to what I want.
出典: Tatoeba文番号 218293
TatoebaCC BY 2.0 FR

サッカーは日本で以前よりも今人気がある。

英語の訳

  • Soccer is more popular in Japan than it used to be.
出典: Tatoeba文番号 216806
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。

英語の訳

  • The knight is not so much brave as reckless.
出典: Tatoeba文番号 211485
TatoebaCC BY 2.0 FR

その砦はどのような攻撃にも安全であった。

英語の訳

  • The fortress was secure from every kind of attack.
出典: Tatoeba文番号 210542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。

英語の訳

  • He's racking his brains about how to deal with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206471
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの書物で立派な文庫ができるだろう。

英語の訳

  • Those books will make a fine library.
出典: Tatoeba文番号 204747
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこでカメラを修理してもらったんですか。

英語の訳

  • Where did you get your camera repaired?
出典: Tatoeba文番号 200997
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのクーラー一番効率がよいと思いますか。

英語の訳

  • Can you guess which cooler is the most efficient?
  • Which air conditioner do you think is the most efficient?
出典: Tatoeba文番号 200433
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかにはどこにも駐車する所がありません。

英語の訳

  • There isn't anywhere else to park.
  • There's nowhere else to park.
出典: Tatoeba文番号 196442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少しゆっくり話していただけませんか。

英語の訳

  • Could you speak more slowly, please?
  • Would you mind speaking more slowly?
  • Could you please speak a little bit more slowly?
出典: Tatoeba文番号 194122
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言えば、女は男よりも長生きする。

英語の訳

  • Generally speaking, a woman will live longer than a man.
出典: Tatoeba文番号 190171
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

我が家では来週、新車を購入するつもりだ。

英語の訳

  • We will purchase a new car next week.
  • We'll purchase a new car next week.
出典: Tatoeba文番号 187131
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国を他国の侵略から守らねばならない。

英語の訳

  • We have to defend our country from the foreign aggression.
出典: Tatoeba文番号 186418
TatoebaCC BY 2.0 FR

会員はだれでもこれらの施設を利用できる。

英語の訳

  • Any member can make use of these facilities.
出典: Tatoeba文番号 185421
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。

英語の訳

  • By and large, women can bear pain better than men.
出典: Tatoeba文番号 184695
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう少し早く起きなければなりません。

英語の訳

  • You must get up a little earlier.
出典: Tatoeba文番号 177543
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い子供は人生や現実について知りたがる。

英語の訳

  • A bright child is curious about life and reality.
出典: Tatoeba文番号 175095
TatoebaCC BY 2.0 FR

現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。

英語の訳

  • There was no evidence against him found at the scene.
出典: Tatoeba文番号 174857
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

英語の訳

  • We would rather go to the zoo than to the park.
出典: Tatoeba文番号 174019
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今までのところは彼女から何の便りもない。

英語の訳

  • I've heard nothing from her as yet.
出典: Tatoeba文番号 172589
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170785