使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
英語の訳
両親を亡くした子どものことを孤児という。
英語の訳
それは君が思っているよりも最近のことだ。
英語の訳
あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
英語の訳
「これが理解できないんです」「私もです」
英語の訳
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
英語の訳
小泉氏が森氏の総理大臣の座を引き継いだ。
英語の訳
クラシックよりもジャズを好んで聞きます。
英語の訳
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
英語の訳
ここにいてもらっても差し支えありません。
英語の訳
銀行の近くで、昔の友達にばったり会った。
英語の訳
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
英語の訳
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
英語の訳
この木のせいで森を見ることができません。
英語の訳
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
英語の訳
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
英語の訳
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
英語の訳
このあたりは電話ボックスがとても少ない。
英語の訳
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
英語の訳
この国には日本人は一人もいませんでした。
英語の訳
この森には、幽霊がいると信じられている。
英語の訳
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
英語の訳
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
英語の訳
この本の物語は彼女のために書かれている。
英語の訳
この本はためになると言うよりも害になる。
英語の訳