YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件25 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一度もゴルフをした事がありません。

英語の訳

  • He has never played golf.
出典: Tatoeba文番号 109907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。

英語の訳

  • He has the faculty to learn languages easily.
出典: Tatoeba文番号 107570
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

英語の訳

  • He stammered out a few words.
出典: Tatoeba文番号 107427
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は全力でその箱を持ち上げようとした。

英語の訳

  • He tried with all his might to lift the box.
出典: Tatoeba文番号 102910
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。

英語の訳

  • He is as smart as any other boy in the class.
出典: Tatoeba文番号 100081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。

英語の訳

  • He likes to spend some time in solitude every day.
出典: Tatoeba文番号 99782
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は利口なのかもしれないが賢明でない。

英語の訳

  • Although he may be clever, he is not wise.
出典: Tatoeba文番号 99085
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は離婚してからも相変わらずクールだ。

英語の訳

  • He is as cool as ever after his divorce.
出典: Tatoeba文番号 99066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいつも人前で口論ばかりしている。

英語の訳

  • They are always quarrelling in public.
出典: Tatoeba文番号 98193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は50人余りの子供の世話をしている。

英語の訳

  • She takes care of fifty odd children.
出典: Tatoeba文番号 93524
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。

英語の訳

  • She expressed her thanks for the present.
出典: Tatoeba文番号 92394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。

英語の訳

  • She was very delighted with my gift.
出典: Tatoeba文番号 91251
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。

英語の訳

  • She thought of herself as charming enough.
出典: Tatoeba文番号 89116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は自分の子供たちを置きざりにした。

英語の訳

  • She abandoned her children.
  • She left her children behind.
出典: Tatoeba文番号 89032
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。

英語の訳

  • She had the courage to say it.
  • She had the nerve to speak out.
出典: Tatoeba文番号 86452
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。

英語の訳

  • Did the plane make up for the lost time?
出典: Tatoeba文番号 85626
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。

英語の訳

  • A mother's advice would outweigh a friend's.
出典: Tatoeba文番号 82812
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は今日この機械を試験するつもりです。

英語の訳

  • I am going to put this machine to the test today.
出典: Tatoeba文番号 81896
TatoebawatCC BY 2.0 FR

夢の世界ではどんなことでも起こりうる。

英語の訳

  • Anything can happen in the world of dreams.
出典: Tatoeba文番号 80960
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。

英語の訳

  • The question is who will go there for him.
出典: Tatoeba文番号 79817
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夜この辺りを歩くのは大きな危険が伴う。

英語の訳

  • There is a lot of danger in walking around here at night.
出典: Tatoeba文番号 79758
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。

英語の訳

  • I am going to inform the post office of the change of my address.
出典: Tatoeba文番号 79177
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が子供を教育する事は、重要である。

英語の訳

  • Education by the parents of their children is important.
出典: Tatoeba文番号 78068
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。

英語の訳

  • A child whose parents are dead is called an orphan.
出典: Tatoeba文番号 78062
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は子どもの教育に対して責任がある。

英語の訳

  • Parents are responsible for their children's education.
出典: Tatoeba文番号 78015