YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件24 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供が理解しにくいもう一つの面がある。

英語の訳

  • There is another factor, too, that children find it hard to understand.
出典: Tatoeba文番号 168810
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

英語の訳

  • Children imitate their friends rather than their parents.
出典: Tatoeba文番号 168529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この問題はすぐに取り上げたほうがいい。

英語の訳

  • We'd better take up this issue immediately.
出典: Tatoeba文番号 166344
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。

英語の訳

  • We accustomed our children to sleeping alone.
出典: Tatoeba文番号 165737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の代わりにこの問題を解いてください。

英語の訳

  • Please answer this question for me.
  • Please solve this problem for me.
出典: Tatoeba文番号 164823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今夜は何としても外出するつもりだ。

英語の訳

  • I'm going out tonight, regardless.
出典: Tatoeba文番号 156900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分が健康で何よりだと思っている。

英語の訳

  • I count myself lucky in having good health.
出典: Tatoeba文番号 156308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は独立記念日にはいつもここに来るの。

英語の訳

  • I come here every Fourth of July.
出典: Tatoeba文番号 154801
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

質問の全てに答えなければなりませんか。

英語の訳

  • Must I answer all the questions?
  • Do I have to answer all of the questions?
出典: Tatoeba文番号 149517
TatoebaCC BY 2.0 FR

若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。

英語の訳

  • Both young and old people desire slim figures.
出典: Tatoeba文番号 148726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

手元にはこれだけしかお金がありません。

英語の訳

  • This is all the money I have.
  • This is all the money I have on me.
出典: Tatoeba文番号 148598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

女の子は2人とも白いスーツを着ている。

英語の訳

  • Both girls wear white suits.
  • Both of the girls are wearing white suits.
出典: Tatoeba文番号 147341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

小さな女の子たちが森の中で踊っている。

英語の訳

  • Little girls are dancing in the woods.
出典: Tatoeba文番号 147000
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。

英語の訳

  • The boy was bright-eyed with delight at the present.
出典: Tatoeba文番号 146582
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいつも動物より賢いとは限らない。

英語の訳

  • Human beings are not always wiser than animals.
出典: Tatoeba文番号 144320
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は言葉をしゃべる能力を持っている。

英語の訳

  • Man has the gift of speech.
出典: Tatoeba文番号 144292
TatoebaCC BY 2.0 FR

船で旅行するのはたいへん面白いですね。

英語の訳

  • Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 141171
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。

英語の訳

  • I'll give this apple to whoever wants it.
出典: Tatoeba文番号 136780
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

当時は旅行が今よりもずっと大変だった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
  • Traveling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 124061
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の若者は流行に乗る傾向があります。

英語の訳

  • The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
  • The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
出典: Tatoeba文番号 122599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。

英語の訳

  • We become very shorthanded at the end of the year.
出典: Tatoeba文番号 121790
TatoebaCC BY 2.0 FR

年老いた両親のことも考えてみるべきだ。

英語の訳

  • You must think of your old parents.
出典: Tatoeba文番号 121772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のこの本は全然おもしろくありません。

英語の訳

  • This book of his isn't interesting at all.
出典: Tatoeba文番号 118328
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。

英語の訳

  • His advice is always very sensible.
出典: Tatoeba文番号 116520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の不公平にはもううんざりしてしまう。

英語の訳

  • I'm tired of all his complaints.
出典: Tatoeba文番号 116266