YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件23 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのように刃物を振り回すことは危険だ。

英語の訳

  • It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
出典: Tatoeba文番号 212467
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供たちは全身ほこりまみれだった。

英語の訳

  • Those children were covered with dirt from head to foot.
出典: Tatoeba文番号 210155
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩は神神の行為の物語を語っている。

英語の訳

  • The poem tells the story of the deeds of gods.
出典: Tatoeba文番号 210068
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私の理解の範囲を越えている。

英語の訳

  • The problem is beyond the scope of my understanding.
出典: Tatoeba文番号 206418
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。

英語の訳

  • Both Nancy and Jane were absent from school.
出典: Tatoeba文番号 198959
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークの人口は東京よりも少ない。

英語の訳

  • The population of New York is smaller than that of Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 198720
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はコーヒーよりも紅茶が好きなんだよ。

英語の訳

  • I prefer tea to coffee.
出典: Tatoeba文番号 196358
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ホテルの金庫に預けている物があります。

英語の訳

  • I have some things in the hotel safe.
出典: Tatoeba文番号 196199
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうどのくらい長くご旅行中なんですか。

英語の訳

  • How long have you been living out of a suitcase?
  • How long have you been traveling?
出典: Tatoeba文番号 194379
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうひとがんばりすれば成功するだろう。

英語の訳

  • One more effort, and you will succeed.
出典: Tatoeba文番号 194373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。

英語の訳

  • If it rains, take the washing in.
  • If it rains, bring the washing in.
出典: Tatoeba文番号 193758
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

悪い習慣を取り除くことはとても難しい。

英語の訳

  • It's very hard to get rid of bad habits.
出典: Tatoeba文番号 191469
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命することは君に勝利をもたらす。

英語の訳

  • Hard work and dedication will bring you success.
出典: Tatoeba文番号 190427
TatoebaCC BY 2.0 FR

一部の黒人はより過激な解決策を求める。

英語の訳

  • Some Blacks seek more radical solutions.
出典: Tatoeba文番号 190079
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。

英語の訳

  • A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream.
出典: Tatoeba文番号 189871
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。

英語の訳

  • No man can be a patriot on an empty stomach.
出典: Tatoeba文番号 187370
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して男性は女性よりも筋骨たくましい。

英語の訳

  • Generally speaking, men are stronger than women.
出典: Tatoeba文番号 184658
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰国後その問題を調査してみるつもりだ。

英語の訳

  • I will inquire about the matter after I return home.
出典: Tatoeba文番号 183306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。

英語の訳

  • My sister-in-law had four children in five years.
出典: Tatoeba文番号 182906
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。

英語の訳

  • The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
出典: Tatoeba文番号 182415
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

英語の訳

  • Diligence may compensate for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179992
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 178192
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富より大切なのは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that good health is more important than wealth.
出典: Tatoeba文番号 175526
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は他のどんなものよりも貴重である。

英語の訳

  • Good health is more valuable than anything else.
出典: Tatoeba文番号 175472
TatoebaCC BY 2.0 FR

国会議員は問題の解決に苦慮しています。

英語の訳

  • Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 173071