使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
英語の訳
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
英語の訳
その詩は神神の行為の物語を語っている。
英語の訳
その問題は私の理解の範囲を越えている。
英語の訳
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
英語の訳
ニューヨークの人口は東京よりも少ない。
英語の訳
僕はコーヒーよりも紅茶が好きなんだよ。
英語の訳
ホテルの金庫に預けている物があります。
英語の訳
もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
英語の訳
もうひとがんばりすれば成功するだろう。
英語の訳
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
英語の訳
悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
英語の訳
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
英語の訳
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
英語の訳
宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。
英語の訳
何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
英語の訳
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
英語の訳
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
英語の訳
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
英語の訳
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
英語の訳
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
英語の訳
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
英語の訳
健康が富より大切なのは言うまでもない。
英語の訳
健康は他のどんなものよりも貴重である。
英語の訳
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
英語の訳