YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件22 / 120次の25件
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

トムは結婚していて、息子も一人います。

英語の訳

  • Tom is married and even has a son.
出典: Tatoeba文番号 4561698
TatoebacogasCC BY 2.0 FR

パリには一度も行ったことがありません。

英語の訳

  • I've never been to Paris.
  • I have never been to Paris.
出典: Tatoeba文番号 2684829
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

これに関しては相反する思いがあります。

英語の訳

  • I have mixed feelings about this.
出典: Tatoeba文番号 2258012
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本の食べ物を食べたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever eaten Japanese food?
  • Have you ever tried Japanese food?
出典: Tatoeba文番号 1168408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の帽子はとてもへんてこりんだった。

英語の訳

  • Her hat looked very funny.
出典: Tatoeba文番号 1149208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't want to spend any more time alone.
出典: Tatoeba文番号 1046248
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ところでね、死んだらそれで終わりと思う?

英語の訳

  • By the way, do you think that when you die that's it?
  • By the way, do you think there's anything after death?
出典: Tatoeba文番号 644516
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、在庫がありません。

英語の訳

  • I'm afraid we are out of stock.
  • I'm sorry, but we're out of stock.
  • I'm afraid that we are out of stock.
出典: Tatoeba文番号 629009
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は一度も恋をしたことがありません。

英語の訳

  • She has never fallen in love.
  • She has never been in love.
  • She's never fallen in love.
出典: Tatoeba文番号 611822
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。

英語の訳

  • She has no qualms about being violent towards her children.
出典: Tatoeba文番号 418441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

5歳未満の小人は、入場料は要りません。

英語の訳

  • There is no admission fee for children under five.
出典: Tatoeba文番号 235142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。

英語の訳

  • The President of the U.S. paid a formal visit to China.
出典: Tatoeba文番号 230090
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんしたことは元どおりにならない。

英語の訳

  • What is done cannot be undone.
出典: Tatoeba文番号 228888
TatoebaCC BY 2.0 FR

この見積りは1999年8月15日まで有効です。

英語の訳

  • This offer expires on August 15, 1999.
出典: Tatoeba文番号 222083
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。

英語の訳

  • The fact is apparent to the most casual observer.
出典: Tatoeba文番号 221641
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着を両方とも着て比べてごらんよ。

英語の訳

  • Try on both these coats and compare them.
出典: Tatoeba文番号 221097
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。

英語の訳

  • This big gate is disproportionate to the small garden.
出典: Tatoeba文番号 220668
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はおもしろくもあり有益でもある。

英語の訳

  • This book is at once interesting and instructive.
出典: Tatoeba文番号 219713
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題はさっそく処理する必要がある。

英語の訳

  • This problem demands immediate attention.
出典: Tatoeba文番号 219397
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を別の面から取り組んでみよう。

英語の訳

  • Let's approach this problem from a different angle.
  • Let's tackle this problem from another angle.
  • Let's tackle this problem from a different angle.
出典: Tatoeba文番号 219325
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬でもっと気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • If you take this medicine, you will feel better.
  • If you take this medicine, you'll feel better.
出典: Tatoeba文番号 219311
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのりんごは料理用にもってこいだ。

英語の訳

  • These apples are good cookers.
出典: Tatoeba文番号 217962
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日には何をするつもりですか。

英語の訳

  • What are you going to do next Sunday?
出典: Tatoeba文番号 217499
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな成り行きになるとは思わなかった。

英語の訳

  • I didn't foresee this turn of events.
  • I didn't think that it would turn out like this.
出典: Tatoeba文番号 217344
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし真理を行うものは、光の方に来る。

英語の訳

  • But whoever lives by the truth come into the right.
出典: Tatoeba文番号 216233