YOMI読みの道

例文

こんもりを含む例文一覧

こんもりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全2,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こんもり
前の25件14 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この豪邸には寝室が十二もあります。

英語の訳

  • There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion.
出典: Tatoeba文番号 221962
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辞書は私のものではありません。

英語の訳

  • This dictionary doesn't belong to me.
出典: Tatoeba文番号 221502
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この通りのモーテルはどこも満室だ。

英語の訳

  • All the motels on this road are full.
出典: Tatoeba文番号 220483
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語の女主人公は幼い少女です。

英語の訳

  • The heroine of this story is a little girl.
出典: Tatoeba文番号 219943
TatoebaCC BY 2.0 FR

この流行もかつては全盛期があった。

英語の訳

  • This fashion has had its day.
出典: Tatoeba文番号 219204
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品目は入手がかなり困難だ。

英語の訳

  • These items are rather hard to obtain.
出典: Tatoeba文番号 217795
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしあたりこの問題は保留としよう。

英語の訳

  • We will leave this question aside for the moment.
出典: Tatoeba文番号 216831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのことについては何も知りません。

英語の訳

  • I know as much about it as the man in the moon.
  • I know absolutely nothing about that.
  • I don't know anything about that.
出典: Tatoeba文番号 213170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこに問題があるかわかりますよね。

英語の訳

  • You know where the problem lies.
出典: Tatoeba文番号 200916
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな子供でもその物語を楽しめる。

英語の訳

  • Any child can enjoy the story.
出典: Tatoeba文番号 199442
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ドラえもんがよくにっこり笑います。

英語の訳

  • Doraemon often smiles.
  • Doraemon smiles often.
出典: Tatoeba文番号 198772
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマを訪問したことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever visited Rome?
出典: Tatoeba文番号 192240
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗い森の中で彼は方向感覚を失った。

英語の訳

  • He lost his sense of direction in the dark woods.
出典: Tatoeba文番号 191308
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宇宙旅行するってどんなものだろう。

英語の訳

  • I wonder what it is like to travel through space.
  • I wonder what it's like to travel through space.
出典: Tatoeba文番号 189861
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を取り戻すのに丸一年かかった。

英語の訳

  • It took me a whole year to recover my health.
出典: Tatoeba文番号 175448
TatoebaCC BY 2.0 FR

健二は友達にインド旅行の話をした。

英語の訳

  • Kenji told his friends a story about his trip to India.
出典: Tatoeba文番号 175429
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際金融で仕事を続けるつもりです。

英語の訳

  • I plan to pursue a career in international finance.
出典: Tatoeba文番号 173057
TatoebaCC BY 2.0 FR

今晩あなたは何をするつもりですか。

英語の訳

  • What are you doing this evening?
出典: Tatoeba文番号 171273
TatoebaCC BY 2.0 FR

今晩のおかずはもう決めてあります。

英語の訳

  • I've decided what to cook for dinner.
出典: Tatoeba文番号 171262
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜あなたは何をするつもりですか。

英語の訳

  • What are you doing tonight?
  • What are you going to do this evening?
出典: Tatoeba文番号 171172
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。

英語の訳

  • I will put up at my friend's tonight.
出典: Tatoeba文番号 171146
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も急いで旅行する手段は飛行機だ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170798
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながらお申し出をお断りします。

英語の訳

  • We regretfully reject your offer.
出典: Tatoeba文番号 169235
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。

英語の訳

  • It is dangerous for children to play in the street.
出典: Tatoeba文番号 168840
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。

英語の訳

  • It is very dangerous for children to play on the street.
出典: Tatoeba文番号 168816