私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
英語の訳
- We must allow for some delays.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
英語の訳
- Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
英語の訳
- He is supposed to be the best doctor in the town.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
英語の訳
- Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
英語の訳
- Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
英語の訳
- I heard this sentence on the street about an hour ago.
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
英語の訳
- Can you please tell me where the nearest church is?
- Could you please tell me where the nearest church is?
- Could you tell me where the nearest church is?
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
英語の訳
- In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
英語の訳
- This food will keep for a week in an airtight container.
これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
英語の訳
- This is the most beautiful lake that I have ever seen.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
英語の訳
- This is the biggest fish that I have ever caught.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
英語の訳
- This is the finest view I have ever seen.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
英語の訳
- The argument that smoking is injurious has become accepted.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
英語の訳
- Dennis can make the ugliest face in town.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
英語の訳
- Please have the maid carry it to my room.
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
英語の訳
- Can you tell me where the nearest zoo is?
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
英語の訳
- The best way to know a foreign country is to go there yourself.
君はこれから世界でいちばんタフな15歳の少年になる。
英語の訳
- From now on, you will become the toughest fifteen year old in the world.
今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
英語の訳
- I have to stay at a hotel near the airport tonight.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
英語の訳
- We must, first of all, be careful of our health.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
英語の訳
- We must think further about public morality.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
英語の訳
- I admonished him against smoking for the sake of his health.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
英語の訳
- The shy boy blushed at her compliment.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
英語の訳
- She had to choose her words carefully.
父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
英語の訳
- The father was angry with his son for doing such a silly thing.