使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こんなところで寝たら風邪引くよ。
英語の訳
この部屋は20×24フィートの広さだ。
英語の訳
あの野郎は俺を殺そうとしたんだ。
英語の訳
動くな。一歩でも動いたら殺すぞ。
英語の訳
ちょうど朝食を終えたところです。
英語の訳
ちょうど今帰ってきたところです。
英語の訳
男の人の思考回路って分かんない。
英語の訳
このところ映画を観る元気がない。
英語の訳
母は現在台所で料理をしています。
英語の訳
トムの行動にはいつも驚かされる。
英語の訳
なんでこんなに疲れてるんだろう。
英語の訳
トムのことは心から信頼している。
英語の訳
彼女は10代のころ拒食症になった。
英語の訳
君は怒るだろうとわかっていたよ。
英語の訳
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
英語の訳
算盤とは日本のアバカスのことだ。
英語の訳
この日が来るのを心待ちにしてた。
英語の訳
この件について喜んで相談します。
英語の訳
彼女は新しいドレスで喜んでいた。
英語の訳
もう直すところはないと思います。
英語の訳
彼は私の申し込みを快く承諾した。
英語の訳
私はちょうど食べ終えたところだ。
英語の訳
彼はちょうど着いたところだった。
英語の訳
二度と彼に会うことはないだろう。
英語の訳
彼は本当のところ支配人ではない。
英語の訳