YOMI読みの道

例文

ころを含む例文一覧

ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 78全8,868件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ころ
前の25件78 / 355次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

幼い頃はよく病気をしたものです。

英語の訳

  • I used to get sick a lot when I was a child.
  • I used to get sick a lot when I was a kid.
  • I often got sick when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 9699140
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所の掃除をしないといけないね。

英語の訳

  • We must clean up the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 9566907
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら市長に立候補するだろうね。

英語の訳

  • He will run for mayor.
出典: Tatoeba文番号 9540472
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、子供のころ吃音があった。

英語の訳

  • Tom stuttered as a child.
出典: Tatoeba文番号 9373059
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

幼い頃、アメリカに移住しました。

英語の訳

  • I immigrated to America when I was little.
  • I immigrated to the United States as a kid.
出典: Tatoeba文番号 9361026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

公園で何か白いものを見たんです。

英語の訳

  • I saw something white in the park.
出典: Tatoeba文番号 9276247
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

銀行からお金、下ろさなくっちゃ。

英語の訳

  • I have to take some money out of the bank.
出典: Tatoeba文番号 9130992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

辛うじて仕事をすることはできた。

英語の訳

  • I was barely able to work.
出典: Tatoeba文番号 9032640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど寝るところだったんだよ。

英語の訳

  • I was just about to go to bed.
出典: Tatoeba文番号 8956800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはどこであの手袋買ったのかな?

英語の訳

  • Where did Tom buy those gloves?
出典: Tatoeba文番号 8877760
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心に穴が空いた、そんな気分なの。

英語の訳

  • I feel empty inside.
出典: Tatoeba文番号 8872041
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム、この討論への参加に興味ある?

英語の訳

  • Are you interested in participating in this discussion, Tom?
出典: Tatoeba文番号 8757165
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

正直なところ気にかけてなかった。

英語の訳

  • I honestly didn't care.
出典: Tatoeba文番号 8619635
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっか別のところへ行って話そう。

英語の訳

  • Let's go somewhere else and talk.
出典: Tatoeba文番号 8593160
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サミはレイラに心を奪われている。

英語の訳

  • Sami was enthralled with Layla.
出典: Tatoeba文番号 8584070
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

二人ともこんなところで何してるの?

英語の訳

  • What are you two doing in this place?
出典: Tatoeba文番号 8090451
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こんな高いもの誰が買うんだろう。

英語の訳

  • I wonder who would buy an expensive thing like this.
出典: Tatoeba文番号 7016618
TatoebaTanakaCC BY 2.0 FR

子供の頃、毎日友達と遊んでいた。

英語の訳

  • When I was a child, I played with my friends every day.
出典: Tatoeba文番号 6391985
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

そこが正しく重要なところなんだ。

英語の訳

  • That's precisely the point.
出典: Tatoeba文番号 4900455
TatoebariumutuCC BY 2.0 FR

無意味なことに人生を浪費するな。

英語の訳

  • Don't waste your life on meaningless things.
出典: Tatoeba文番号 4717929
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

私達は子供の頃からの知り合いだ。

英語の訳

  • We have known each other since childhood.
  • We have known each other since we were children.
  • We've known each other since we were kids.
出典: Tatoeba文番号 4716073
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

その本は元のところに戻しなさい。

英語の訳

  • Put the book back where you found it.
  • Put that book back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 4562536
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

このアパートは一人には広すぎる。

英語の訳

  • This apartment is too big for one person.
出典: Tatoeba文番号 4562263
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

老人が道で横たわって死んでいた。

英語の訳

  • An old man lay dead on the road.
出典: Tatoeba文番号 4213544
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あれ、喜んでくれると思ったのに。

英語の訳

  • Hey, I thought you'd be pleased.
出典: Tatoeba文番号 3576182