使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はロンドンへ出発するところだ。
英語の訳
フランス料理は私の甚だ好む所だ。
英語の訳
こんな雨の中、彼は来ないだろう。
英語の訳
この本はあの本よりさらに面白い。
英語の訳
今日は雨だな。私の傘はどこだろう?
英語の訳
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
英語の訳
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
英語の訳
かれはきっと里心がついています。
英語の訳
道路混雑のせいで私は遅れました。
英語の訳
誰もが、心に故郷を抱いています。
英語の訳
私はもうそこには行かないだろう。
英語の訳
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
英語の訳
1時間して君のところに行きます。
英語の訳
6時間ごとにこの薬を飲みなさい。
英語の訳
あっ、いけない!忘れるところだった!
英語の訳
あなたは心に銘記してもらいたい。
英語の訳
あの子はなんてうるさい子だろう。
英語の訳
あの女の子は内気どころではない。
英語の訳
あの店では台所用品を商っている。
英語の訳
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
英語の訳
あの木の陰に腰をおろしましょう。
英語の訳
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
英語の訳
おまえはオレを殺そうとしている。
英語の訳
おまえを一人前の男にしてやろう。
英語の訳
お袋の前ではそのことに触れるな。
英語の訳