YOMI読みの道

例文

ころを含む例文一覧

ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 76全8,868件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ころ
前の25件76 / 355次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

6時ちょうどにここに来るように。

英語の訳

  • Be here at six o'clock on the dot.
出典: Tatoeba文番号 11455348
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな寒いところ、絶対住めない。

英語の訳

  • I could never live in a place this cold.
出典: Tatoeba文番号 11394448
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「色々ありがとう!」「こちらこそ!」

英語の訳

  • "Thanks a lot!" "My pleasure!"
出典: Tatoeba文番号 11283990
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃、この家に住んでました。

英語の訳

  • I lived in this house as a kid.
出典: Tatoeba文番号 11199136
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自転車で転んで、膝を擦りむいた。

英語の訳

  • I fell off as I was riding my bike and scraped my knee.
  • I fell off my bike and scraped my knee.
出典: Tatoeba文番号 11118642
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたのためなら、喜んでするわ。

英語の訳

  • For you, I will do it gladly.
出典: Tatoeba文番号 11099779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は渡英しようと心に決めている。

英語の訳

  • He is determined to go to England.
出典: Tatoeba文番号 11077388
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

話の一番大事な所で電話が鳴った。

英語の訳

  • The telephone rang at the most crucial point in the conversation.
出典: Tatoeba文番号 11075666
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ツッコミどころ多すぎてとまどう。

英語の訳

  • There are so many things that are off with that that I don't even know which to point out first.
出典: Tatoeba文番号 11058238
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

懐かしい。中学生の頃に使ってた。

英語の訳

  • This brings me back. I used to use this when I was in middle school.
出典: Tatoeba文番号 11038483
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この家は16世紀に建てられました。

英語の訳

  • The house was built in the 16th century.
  • This house was built in the 16th century.
出典: Tatoeba文番号 11031140
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

テストで解らないところは飛ばす。

英語の訳

  • Skip the parts you don't understand on the test.
出典: Tatoeba文番号 11024958
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは日本でとても有名な所です。

英語の訳

  • This is a very famous place in Japan.
出典: Tatoeba文番号 10996493
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ガキの頃は、よく泳ぎに行ったよ。

英語の訳

  • I went swimming a lot when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 10989487
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰だって断る権利ぐらいあるだろ。

英語の訳

  • Everyone has the right to refuse.
出典: Tatoeba文番号 10962462
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これだろ、お前が探してる本って。

英語の訳

  • This is the book that you're looking for.
出典: Tatoeba文番号 10905025
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここからぐっと面白くなるんだよ。

英語の訳

  • From here, it gets interesting very quick.
出典: Tatoeba文番号 10899532
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

体重は70キロ前後ってところだよ。

英語の訳

  • I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
出典: Tatoeba文番号 10798100
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

腸が煮えくり返ってるところです。

英語の訳

  • I'm boiling with anger.
出典: Tatoeba文番号 10774777
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この雨戸もそろそろ取り替え時ね。

英語の訳

  • It's about time to replace these shutters.
出典: Tatoeba文番号 10771193
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

泊まれるところ探すの手伝ってよ。

英語の訳

  • Help me find someplace I can stay.
出典: Tatoeba文番号 10761225
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この村には老人がたくさんいます。

英語の訳

  • There are a lot of old people in this village.
  • There are many old people in this village.
出典: Tatoeba文番号 10736037
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはそんなことはしないだろう。

英語の訳

  • Tom wouldn't do a thing like that.
  • Tom wouldn't do such a thing.
  • Tom wouldn't do something like that.
出典: Tatoeba文番号 10730567
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここら辺で、茶色の財布見なかった?

英語の訳

  • Did you see a brown wallet around here?
出典: Tatoeba文番号 10659424
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

髪の色変えるんなら、結婚するよ。

英語の訳

  • I'll marry you if you change your hair color.
出典: Tatoeba文番号 10618127