使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は彼等を心から歓迎した。
英語の訳
海は穏やかなところではない。
英語の訳
概して双子には似た所が多い。
英語の訳
学校から帰ってきたところだ。
英語の訳
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
英語の訳
喜びは悲しみと混じり合った。
英語の訳
喜んで君を援助してあげよう。
英語の訳
議論はみな同じ方向に向いた。
英語の訳
球は小川の中に転がり込んだ。
英語の訳
驚いたことに勝ってしまった。
英語の訳
驚いたことに肉を生で食べた。
英語の訳
驚いたよ、あの男の大頭には。
英語の訳
驚いた事に彼女は生きていた。
英語の訳
銀行で10万下ろしてください。
英語の訳
銀行でお金をおろさなくちゃ。
英語の訳
銀行へ行ってきたところです。
英語の訳
君の問題は心にとめておくよ。
英語の訳
君は心ないことをしたものだ。
英語の訳
君を生かすも殺すも僕次第だ。
英語の訳
結婚式は来春行われるだろう。
英語の訳
月は住むのによい所ではない。
英語の訳
己の欲するところを人に施せ。
英語の訳
後ろのドアにへこみができた。
英語の訳
公園に何か白いものが見えた。
英語の訳
公園は川の所まで拡張された。
英語の訳