YOMI読みの道

例文

これまでにを含む例文一覧

これまでにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,779件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これまでに
前の25件27 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。

英語の訳

  • I cannot put up with his idleness any longer.
出典: Tatoeba文番号 116580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても背が高いので天井に届くことができます。

英語の訳

  • He is such a tall man that he can reach the ceiling.
出典: Tatoeba文番号 111529
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。

英語の訳

  • He did nothing but fold his arms.
出典: Tatoeba文番号 111414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。

英語の訳

  • He was so childish that he couldn't resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 110718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。

英語の訳

  • He barely escaped being hit and killed by a car.
出典: Tatoeba文番号 110621
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。

英語の訳

  • He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
出典: Tatoeba文番号 107518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は町中でいちばんの名医ということになっている。

英語の訳

  • He is supposed to be the best doctor in the town.
出典: Tatoeba文番号 102084
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。

英語の訳

  • He could not send his son to college because of poverty.
出典: Tatoeba文番号 100512
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。

英語の訳

  • They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
出典: Tatoeba文番号 96129
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。

英語の訳

  • She slipped her arm into his.
出典: Tatoeba文番号 88951
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。

英語の訳

  • She succeeded in getting what she wanted.
出典: Tatoeba文番号 86363
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

まず、実験室で行われる実験について話しましょう。

英語の訳

  • First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
出典: Tatoeba文番号 75137
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少し早く家を出てれば、時間に間に合ったのにね。

英語の訳

  • If you had left home a little earlier you would have been in time.
  • If you'd left home a bit earlier, you'd have been on time.
出典: Tatoeba文番号 12195239
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

天気に恵まれず、雲海を見ることはできませんでした。

英語の訳

  • We were not blessed by the weather and were unable to see the Unkai, the Sea of Clouds.
  • I was not blessed by the weather and was unable to see the Unkai, the Sea of Clouds.
出典: Tatoeba文番号 11798366
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このモスクの歴史については、あまり詳しくないです。

英語の訳

  • I don't know that much about the history of this mosque.
出典: Tatoeba文番号 11700285
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ここに住んでどれぐらい?」「来週で5年になります」

英語の訳

  • "How long have you been living here?" "It'll be five years next week."
出典: Tatoeba文番号 11569572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

月曜日までにやらなければいけないことのリストです。

英語の訳

  • Here's a list of things that we need to do before Monday.
  • Here's a list of things we need to do before Monday.
  • This is a list of things that have to be done by Monday.
出典: Tatoeba文番号 11550296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

以前に比べれば、ここでの生活は随分楽になりました。

英語の訳

  • Life here is much easier than it used to be.
出典: Tatoeba文番号 10198274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの?

英語の訳

  • How come you never told me this before?
出典: Tatoeba文番号 8952182
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

それは裸眼にはそこまではっきり見ることはできない。

英語の訳

  • It is not really visible to the naked eye.
  • It isn't really visible to the naked eye.
  • It's not really visible to the naked eye.
出典: Tatoeba文番号 6849940
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、本当にこれだけしか覚えていないんです。

英語の訳

  • I'm sorry. That's really all I remember.
  • I'm sorry. That's all I really remember.
出典: Tatoeba文番号 2813869
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。

英語の訳

  • I forgot to tell you where I live.
出典: Tatoeba文番号 2142087
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。

英語の訳

  • After he got drunk in the beef barbecue restaurant, he vomited all over the place.
出典: Tatoeba文番号 1212001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できません。

英語の訳

  • We cannot put up with their rudeness any longer.
出典: Tatoeba文番号 1120001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。

英語の訳

  • He stopped smoking because his wife and children asked him to.
出典: Tatoeba文番号 1116716