YOMI読みの道

例文

これまでにを含む例文一覧

これまでにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,779件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これまでに
前の25件28 / 72次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。

英語の訳

  • You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
出典: Tatoeba文番号 375882
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。

英語の訳

  • "The key," he added, "is in the lock."
出典: Tatoeba文番号 236635
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。

英語の訳

  • I can't endure that noise a moment longer.
出典: Tatoeba文番号 230640
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。

英語の訳

  • I was worn out because I had to take care of so many children.
出典: Tatoeba文番号 230350
TatoebaCC BY 2.0 FR

この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。

英語の訳

  • Except for this mistake, this is a good report.
出典: Tatoeba文番号 222560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。

英語の訳

  • This is the most beautiful lake that I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218700
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。

英語の訳

  • This is the biggest fish that I have ever caught.
出典: Tatoeba文番号 218408
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。

英語の訳

  • This is the finest view I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218367
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。

英語の訳

  • Now, I put this card into the hat. See?
出典: Tatoeba文番号 216777
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。

英語の訳

  • Start at once, and you will be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 214780
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。

英語の訳

  • The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
出典: Tatoeba文番号 211332
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。

英語の訳

  • It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
出典: Tatoeba文番号 207338
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。

英語の訳

  • Two high school boys beat Tom black and blue.
出典: Tatoeba文番号 200129
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。

英語の訳

  • Talking of Mr White, where is he living now?
出典: Tatoeba文番号 195936
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。

英語の訳

  • The first thing you have to take into consideration is time.
出典: Tatoeba文番号 195601
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。

英語の訳

  • Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
出典: Tatoeba文番号 194342
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

英語の訳

  • If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
  • If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
出典: Tatoeba文番号 194085
TatoebaCC BY 2.0 FR

影でこそこそせず面と向かって彼にそれを言いたまえ。

英語の訳

  • Say it to his face, not behind his back.
出典: Tatoeba文番号 189348
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。

英語の訳

  • Nothing can prevent her from marrying him.
出典: Tatoeba文番号 187472
TatoebaCC BY 2.0 FR

何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。

英語の訳

  • She screamed with horror as someone took hold of her arm.
出典: Tatoeba文番号 187407
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。

英語の訳

  • Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
出典: Tatoeba文番号 185757
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。

英語の訳

  • My brother bought a used car, so it was not very expensive.
  • My brother bought a used car, so it wasn't very expensive.
出典: Tatoeba文番号 176572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。

英語の訳

  • I was never so humiliated in my life.
  • I've never been so humiliated in my life.
出典: Tatoeba文番号 172620
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。

英語の訳

  • Don't phone me while I'm at the office.
出典: Tatoeba文番号 167703
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。

英語の訳

  • I can't go out, because I was injured a week ago in an accident.
出典: Tatoeba文番号 158478