使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これまでにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これほどひどい病気になったことは今までにないな。
英語の訳
私っていつも男に騙されてばかりで嫌になっちゃう。
英語の訳
この動画は、お住まいの国では公開されていません。
英語の訳
その男の人は、私に名前を教えてくれませんでした。
英語の訳
その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。
英語の訳
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
英語の訳
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
英語の訳
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
英語の訳
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
英語の訳
おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。
英語の訳
ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか。
英語の訳
ここでお目にかかれるとは思ってもいませんでした。
英語の訳
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
英語の訳
この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。
英語の訳
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
英語の訳
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
英語の訳
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
英語の訳
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
英語の訳
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
英語の訳
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
英語の訳
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
英語の訳
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
英語の訳
マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。
英語の訳
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
英語の訳
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
英語の訳